"خسائر ناجمة عن" - Traduction Arabe en Français

    • perte de
        
    • pertes causées par la
        
    • pertes de
        
    • perte au
        
    • pertes découlant de
        
    • pertes dues au
        
    • des pertes résultant de
        
    • pertes résultant d
        
    111. Le Comité a rejeté la réclamation présentée par un requérant pour la perte de son compte en banque en Iraq. UN ١١١- رفض الفريق مطالبة تتعلق بالتعويض عن خسائر ناجمة عن حساب مصرفي للمطالِب في العراق.
    111. Le Comité a rejeté la réclamation présentée par un requérant pour la perte de son compte en banque en Iraq. UN ١١١ - رفض الفريق مطالبة تتعلق بالتعويض عن خسائر ناجمة عن حساب مصرفي للمطالِب في العراق.
    ii) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour financer des dépenses imprévues et extraordinaires à l'exclusion des dépenses destinées à compenser toutes pertes causées par la fluctuation des taux de change, étant entendu que le Directeur général demanderait, dans le projet de budget, l'ouverture des crédits nécessaires pour rembourser le Fonds de roulement. " UN " `2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية، فيما عدا أية نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وعلى المدير العام بالنسبة للمبالغ المقدّمة كسلف لتلك الأغراض أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لردّها إلى صندوق رأس المال المتداول. "
    ii) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour financer des dépenses imprévues et extraordinaires à l'exclusion des dépenses destinées à compenser toutes pertes causées par la fluctuation des taux de change, étant entendu que le Directeur général demanderait, dans le projet de budget, l'ouverture des crédits nécessaires pour rembourser le Fonds de roulement. " UN " `2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية، فيما عدا أية نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وعلى المدير العام بالنسبة للمبالغ المقدمة كسلف لتلك الأغراض أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لردها إلى صندوق رأس المال المتداول. "
    Cette diminution s'explique par la baisse des contributions de quelques donateurs et par des pertes de change. UN وهذا الانخفاض في مجموع اﻹيرادات يعزى، في المقام اﻷول، إلى انخفاض المساهمات المقدمة من بضعة مانحين وإلى خسائر ناجمة عن عدم ملائمة أسعار صرف العملات.
    6. Toute différence due aux variations du taux de change entre le moment où une opération est passée en écriture et celui où elle devient effective est comptabilisée comme gain ou perte au change. UN تحويل العملات 6 - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف.
    Cela étant, plusieurs requérants de la sixième tranche dont les entreprises fonctionnaient essentiellement hors du Koweït revendiquent des pertes découlant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN غير أن ثمة عدداً من أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة، ممن كانت شركاتهم التجارية تعمل بصفة رئيسية خارج الكويت، يطالبون بتعويضهم عن خسائر ناجمة عن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    pertes dues au provisionnement des crédits et à la dévaluation UN خسائر ناجمة عن مخصصات القروض وانخفاض قيمة الليرة السورية
    81. L'APICORP demande une indemnité de US$ 107 386 853 au titre des pertes résultant de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN 81- وتلتمس الشركة العربية للاستثمارات النفطية التعويض بمبلغ 853 386 107 دولاراً مقابل خسائر ناجمة عن غزو العراق للكويت.
    Toute différence résultant de cette réévaluation a été passée en écriture comme gain ou perte de change dans l'état des recettes, des dépenses et des variations des réserves et du solde des fonds. UN وتقيَّد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    Tout écart résultant de cette réévaluation est portée dans l'état des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds comme gain ou perte de change. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    Toute différence due aux variations du taux de change entre le moment où une opération est passée en écriture et celui où elle devient effective est comptabilisée comme gain ou perte de change. UN تحويل العملات 6 - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف.
    Toute différence due aux variations du taux de change entre le moment où une opération est passée en écriture et celui où elle devient effective est comptabilisée comme gain ou perte de change. UN تحويل العملات 6 - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف.
    Tout écart résultant de cette réévaluation est portée dans l'état des recettes, des dépenses et de la variation des réserves et des soldes des fonds comme gain ou perte de change. UN وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول باعتبارها أرباحا أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    ii) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour financer des dépenses imprévues et extraordinaires à l'exclusion des dépenses destinées à compenser toutes pertes causées par la fluctuation des taux de change, étant entendu que le Directeur général demanderait, dans le projet de budget, l'ouverture des crédits nécessaires pour rembourser le Fonds de roulement " . UN " `2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية؛ فيما عدا أية نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وبالنسبة للمبالغ المستلفة عن هذا الطريق على المدير العام أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لرد هذه المبالغ الى صندوق رأس المال المتداول. "
    ii) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour financer des dépenses imprévues et extraordinaires à l'exclusion des dépenses destinées à compenser toutes pertes causées par la fluctuation des taux de change, étant entendu que le Directeur général demanderait, dans le projet de budget, l'ouverture des crédits nécessaires pour rembourser le Fonds de roulement. " UN `2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية، فيما عدا أي نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وعلى المدير العام، بالنسبة للمبالغ المقدّمة كسُلف لتلك الأغراض، أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لردّها إلى صندوق رأس المال المتداول " .
    ii) Les sommes qui pourraient être nécessaires pour financer des dépenses imprévues et extraordinaires à l'exclusion des dépenses destinées à compenser toutes pertes causées par la fluctuation des taux de change, étant entendu que le Directeur général demanderait, dans le projet de budget, l'ouverture des crédits nécessaires pour rembourser le Fonds de roulement. " UN `2` ما قد يلزم من مبالغ لتمويل النفقات الطارئة والاستثنائية، فيما عدا أي نفقات يقصد بها التعويض عن أية خسائر ناجمة عن التقلبات في أسعار الصرف؛ وعلى المدير العام، بالنسبة للمبالغ المقدّمة كسُلف لتلك الأغراض، أن يدرج في تقديرات الميزانية الاعتمادات اللازمة لردّها إلى صندوق رأس المال المتداول " .
    Ajustements nets pour réévaluation des devises et des gains ou pertes de change UN تسويات صافيـة في إعـادة تقييم العملات وأرباح/خسائر ناجمة عن أسعار الصـرف
    Or, du fait de la dépréciation de l'euro, les versements effectués en règlement de ces engagements entraînent des pertes de change alors que le montant des engagements en dollars est resté inchangé. UN ونسبة لانخفاض قيمة اليورو، أخذت تحدث خسائر ناجمة عن سعر الصرف عندما تُسدد مدفوعات مقابل هذه الالتزامات، على الرغم من أنه لم يحدث تغيير في مبالغ الالتزامات الأصلية بالدولار.
    Compte débiteurs pertes de change UN خسائر ناجمة عن تغير أسعار الصرف
    6. Toute différence due aux variations du taux de change entre le moment où une opération est passée en écriture et celui où elle devient effective est comptabilisée comme gain ou perte au change. UN ٦ - إن الفروق بين قيمة العملات عندما تقيد في الحسابات وقيمتها عندما تتم المعاملات الفعلية تقيد بوصفها أرباحا أو خسائر ناجمة عن معاملات الصرف.
    Le Comité consultatif insiste sur le fait qu'il importe de mettre en œuvre toute mesure permettant à l'Organisation de recouvrer le montant des pertes découlant de fautes de ses fonctionnaires, qu'ils soient toujours au service de l'Organisation ou non. UN وتشدد اللجنة على أهمية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تعويض المنظمة لأي خسائر ناجمة عن سوء سلوك الموظفين الحاليين أو السابقين.
    pertes dues au redémarrage de l'activité UN خسائر ناجمة عن إعادة بدء نشاط اﻷعمال
    163. La réclamation no 5000288, comprenant six éléments d'une valeur déclarée totale de USD 7 916 024 475, porte sur des pertes résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 163- تتألف المطالبة رقم 5000288 من ست وحدات مطالبة، تبلغ قيمتها المعلنة الإجمالية 475 024 916 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للتعويض عن خسائر ناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    6. Les 30 réclamations qui sont l'objet du présent rapport spécial font toutes état de pertes résultant d'un préjudice subi par les requérants du fait de l'explosion de mines terrestres ou d'autres munitions au Koweït après le 2 mars 1991. UN 6- تنطوي المطالبات الثلاثون جميعها الواردة في هذا التقرير على خسائر ناجمة عن إصابات تعرض لها المطالبون نتيجة انفجار ألغام أرضية وذخائر أخرى في الكويت بعد 2 آذار/مارس 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus