"خسارة أو ضرر" - Traduction Arabe en Français

    • dommage ou perte
        
    • une perte ou un dommage
        
    • perte ou tout dommage
        
    • la perte ou du dommage
        
    • préjudices
        
    • perte ou dommage
        
    • la perte ou le dommage
        
    • perte ou tous dommages
        
    • pertes ou dommages subis
        
    • perte ou du dommage résultant
        
    ii) Pour tout dommage ou perte causés aux biens ou aux moyens de subsistance de la population concernée ou à ses droits de l'homme; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    ii) Pour tout dommage ou perte causés aux biens ou aux moyens de subsistance de la population concernée ou à ses droits de l'homme; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    ii) Pour tout dommage ou perte causés aux biens ou aux moyens de subsistance de la population concernée ou à ses droits de l'homme; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    172. Les avantages offerts par le Programme de règlement des créances douteuses ne sauraient donc être considérés comme représentant une " réparation " pour une perte ou un dommage direct résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ٢٧١- ولذلك، لا يمكن النظر إلى المزايا الممنوحة في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة على أنها " تعويض " عن أي خسارة أو ضرر متكبد كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    De même, de nombreux régimes prévoient la responsabilité de réparer toute perte ou tout dommage résultant d'opérations intragroupe frauduleuses. UN كما تحدد نظم كثيرة الجهة المسؤولة عن التعويض عن أيّ خسارة أو ضرر في حالات الاحتيال في المعاملات الداخلية.
    Il indemnise le transporteur de la perte ou du dommage résultant de l'inexactitude de ces informations. UN ويعوض الشاحن الناقل عما ينجم عن عدم صحة تلك المعلومات من خسارة أو ضرر.
    Chacune est présentée aux fins d'une indemnisation au titre de pertes, de dommages ou de préjudices qui résulteraient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وقدمت كل مطالبة منها للحصول على تعويض عن خسارة أو ضرر أو إصابة مباشرة يدعى أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    ii) Pour tout dommage ou perte causés aux biens ou aux moyens de subsistance de la population concernée ou à ses droits de l'homme; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    ii) Pour tout dommage ou perte causés aux biens ou aux moyens de subsistance de la population concernée ou à ses droits de l'homme; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    ii) Pour tout dommage ou perte causés aux biens ou aux moyens de subsistance de la population concernée ou à ses droits de l'homme; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    v) Pour tout autre dommage ou perte; et que UN ' 5` وأي خسارة أو ضرر آخر.
    v) Pour tout autre dommage ou perte; et que UN ' 5` وأي خسارة أو ضرر آخر؛
    v) Pour tout autre dommage ou perte; et que UN ' 5` وأي خسارة أو ضرر آخر؛
    Le Comité conclut donc qu'à la différence du requérant qui invoque une perte survenue au Koweït, celui qui demande à être indemnisé pour une perte ou un dommage résultant des opérations militaires en Arabie saoudite doit démontrer que la perte ou le dommage a résulté d'une ou de plusieurs actions militaires précises. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الشركة المطالبة التي تلتمس التعويض عما نجم من خسارة أو ضرر نتيجة العمليات العسكرية في المملكة العربية السعودية، على عكس شركة مطالبة تدعي تكبد خسارة في الكويت، يجب أن تقدم بيانا محددا يبين أن الخسارة أو الضرر المطلوب التعويض عنه ناجم عن حدث أو أحداث عسكرية محددة.
    Il a fait observer ce qui suit : «Au stade ultime, une fois épuisées toutes les possibilités d’établir un régime – ou encore quand il s’est produit une perte ou un dommage que nul n’avait prévu – il existe une obligation, qui relève de la responsabilité objective – de réparer le préjudice. UN وأشار إلى أنه " في خاتمة المطاف، عندما تكون قد نحيت جانبا كل الفرص المتاحة لبناء النظام، أو بصورة بديلة، عندما تحدث خسارة أو ضرر لم يتنبأ به أحد، فثمة التزام، في طبيعة المسألة المحددة، بجبر الخسارة.
    v) Le coût des mesures d'intervention, y compris toute perte ou tout dommage causé par ces mesures, pour autant que le dommage découle ou résulte de l'activité dangereuse; UN ' 5` تكاليف تدابير الاستجابة، بما فيها أي خسارة أو ضرر ناجم عن تلك التدابير، بقدر الضرر الناشئ أو الناتج عن النشاط الخطير.
    À défaut, il est responsable envers le transporteur de la perte ou du dommage résultant de ce manquement. UN وإذا لم يفعل الشاحن ذلك، كان مسؤولا تجاه الناقل عما ينجم عن ذلك التقصير من خسارة أو ضرر.
    Chacun des requérants demande réparation pour des pertes, dommages ou préjudices qui résulteraient de l'invasion (le 2 août 1990) et de l'occupation ultérieure du Koweït par l'Iraq. UN ويطلب كل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسارة أو ضرر أو إصابة يُدعى أنها ناشئة عن غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 ثم احتلاله له لاحقاً.
    157. Toutefois, certains accords d'échange contiennent des dispositions conférant aux parties la responsabilité de toute perte ou dommage directement imputables à leur manquement aux obligations découlant de l'accord, sous réserve de certaines exclusions. UN ٧٥١- ومع ذلك، تتضمن بعض اتفاقات التبادل أحكاما تجعل اﻷطراف مسؤولة عن أي خسارة أو ضرر ينجمان مباشرة ينجمان مباشرة عن عدم أدائها التزاماتها بموجب الاتفاق، مع مراعاة بعض الاستثناءات.
    le coût des mesures préventives, y compris toute perte ou tous dommages résultant de ces mesures; UN (ﻫ) تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسارة أو ضرر ناجم عن هذه التدابير؛
    Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis. UN أما السفن التي تؤخَر أو تعرقَل دون سبب وجيه فيحق لها التعويض عن أي خسارة أو ضرر يلحق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus