Il a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de réparation du bâtiment. | UN | وقد قدرت وزارة الدفاع خسارتها على أنها التكلفة المقدرة لإصلاح ذلك المركب. |
Le Ministère a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de remplacement après amortissement. | UN | وقيمت وزارة الدفاع خسارتها على أنها تكلفة مقدرة لإبدال المستهلك. |
Il a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de remplacement après amortissement. | UN | وقيمت وزارة الدفاع خسارتها على أنها تكلفة مقدرة لإبدال المستهلك. |
Il a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de remplacement après amortissement. | UN | وقدرت وزارة الدفاع خسارتها على أنها تكلفة مقدرة لإبدال المستهلك. |
En conséquence, la société établit sa perte à la valeur résiduelle de 10 % des actifs corporels énumérés. | UN | وتبعاً لذلك، تحسب " غريكسا " خسارتها على أنها القيمة المتبقية لنسبة 10 في المائة من الأصول الملموسة المعدَّدة في القائمة. |
Il a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de remplacement après amortissement. | UN | وقدرت وزارة الدفاع خسارتها على أنها تكلفة مقدرة لإبدال المستهلك. |
Le Ministère de la défense a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de remplacement après amortissement. | UN | وقيمت وزارة الدفاع خسارتها على أنها التكلفة المقدرة لإبدال المستهلك. |
Le Ministère a évalué sa perte sur la base du coût d'acquisition du matériel. | UN | وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس تكلفة شراء المعدات. |
Il déclare que 27 d'entre eux étaient endommagés mais réparables et a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de l'inspection et de la remise en état des missiles, déduction faite de l'amortissement. | UN | وتدعي وزارة الدفاع أن 27 من هذه القذائف أصيبت بأضرار ولكن يمكن إصلاحها، وقيمت خسارتها على أنها التكلفة المقدرة لمعاينة القذائف وإصلاحها، معدلة لمراعاة الاستهلاك. |
Le Ministère a évalué sa perte sur la base du coût d'origine des biens, corrigé de l'inflation et de l'amortissement. | UN | وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس التكلفة التاريخية للمفقودات، مع إجراء تعديل لمراعاة عاملي التضخم والاستهلاك. |
97. Comme les calculs LP, tant le calcul initial que le calcul reconstruit, portaient sur la période allant du 1er février au 30 septembre 1991 considérée globalement, KPE a été invitée, à l'issue de la mission technique, à recalculer sa perte sur la base de calculs LP mensuels pour cette période. | UN | 97- وبما أن عمليتي البرمجة الخطية، الأصلية والمعاد تركيبها، شملتا الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 30 أيلول/سبتمبر 1991 باعتبارها فترة واحدة فقط، فقد طُلب إلى شركة KPE، عند انتهاء البعثة التقنية، إعادة حساب خسارتها على أساس تطبيقات البرمجة الخطية الشهرية عن تلك الفترة. |
Il a évalué sa perte sur la base du coût d'origine de ces éléments, non corrigé de l'inflation ou de l'amortissement, affirmant que le système était quasiment neuf au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et n'avait jamais été utilisé. | UN | وقد قامت وزارة الدفاع بتقدير قيمة خسارتها على أساس التكلفة التاريخية لتلك المكونات. ولم تجر الوزارة أية تعديلات لمراعاة عامل التضخم أو عامل الاستهلاك، حيث إنها تزعم أن نظام الدفاع الجوي هذا كان بصورة أساسية نظاماً جديداً وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت وأنه لم يكن قد استخدم قط. |
280. Le Ministère de la défense a évalué sa perte sur la base du coût d'origine des véhicules, corrigé de l'inflation et de l'amortissement. | UN | 280- وقد أجرت وزارة الدفاع تقديراً لقيمة خسارتها على أساس التكلفة التاريخية لهذه المركبات، مع إجراء تعديل لمراعاة عاملي التضخم والاستهلاك. |
Se fondant sur le taux de bénéfice de 25 % résultant de cette opération, China National a chiffré sa perte à USD 4 524 485 (25 % de USD 18 097 942). | UN | وعلى أساس مستوى الربح الناجم عن ذلك والبالغ 25 في المائة، حسبت الوطنية الصينية خسارتها على أنها تتمثل في 485 524 4 دولاراً (25 في المائة من مبلغ 492 097 18 دولاراً). |