"خشبة" - Traduction Arabe en Français

    • scène
        
    • bois
        
    • bûche
        
    • scéne
        
    Tu peux me propulser sur la scène... et me faire ignorer que je suis nulle et qu'au fond de moi je hais tout ça. Open Subtitles ولكن لا يمكنك إقحامي على خشبة المسرح غير مهتمة بأني لا أجيد هذا الشيء وأني أكرهه من كل قلبي
    Devrait-on inviter des gens à venir danser sur la scène ? Open Subtitles يجب أن ندعو الناس ليأتي والرقص على خشبة المسرح؟
    Depuis toujours, je rêve de monter sur scène. Vraiment ? Open Subtitles فأنا قد حلمت طويلا بالوقوف على خشبة المسرح
    Pourquoi vous ne chantez plus sur scène? Open Subtitles أنت تغنين بشكل جيد لم لا تعتلين خشبة المسرح؟
    Il a expliqué que le corps avait été retrouvé dans la forêt, et que le bois avait pu pénétrer dans la blessure. Open Subtitles مفسراً ذلك بأنّ الخشبة قد تكون من الغابة فمن المحتمل أن تدخل أي خشبة بالجرح لكنّك لم توافقه الرأي
    Happy, Cabe on va aussi avoir besoin d'une petite bûche creuse. Open Subtitles ابقوا مع تياغو هابي , كايب نحن سنحتاج أيضاً إلى خشبة مجوفة صغيرة
    Imaginez-vous sur scène devant 50 000 personnes. Open Subtitles تخيلي لو أنك كنت تغنين على خشبة مسرح أمام 50 ألف شخص.
    Je n'ai même pas vu Rob Halford sur scène. Open Subtitles أنا أبدا حتى وصلت في أن نرى روب هالفورد على خشبة المسرح.
    Les rideaux s'ouvrent et là voilà sur scène. Open Subtitles تُرفع الستارة، وتكون على خشبة المسرح تؤدي دور البطولة.
    Maintenant, je souhaite accueillir sur scène, chantant pour la première fois depuis sa danse avec l'ange de la mort, mon fils, ma progéniture, l'incomparable Jamal Lyon ! Open Subtitles أريد أن أرحب على خشبة المسرح يؤدي للمرة الاولى منذ حادثته
    C'est l'heure de monter sur scène. Open Subtitles مونتى , حان الوقت للذهاب إلى خشبة المسرح
    La scène rempli d'enfants comme ceux de 1913. Open Subtitles خشبة المسرح مليئة بالأطفال مثل هؤلاء عام 1913
    Ma femme se demandait quand vous serez de retour sur scène. Open Subtitles زوجه تم يسأل عندما نكون سيصبح رؤيتكم على خشبة المسرح مرة أخرى.
    La femme de M. Booth se demandait quand nous pourrions vous admirer sur scène de nouveau. Open Subtitles مهلا، السيد بوث. زوجه تم يسأل عندما نكون سيصبح رؤيتكم على خشبة المسرح مرة أخرى.
    - De retour sur scène. - On débranche. Open Subtitles و'مرة أخرى على خشبة المسرح دعنا سحب القابس
    Quand je suis sur scène, je eu une vision. Open Subtitles عندما كنت على خشبة المسرح، كانت لي رؤية.
    Bird et Diz, ils faisaient ça sur scène tous les soirs, à la volée. Open Subtitles الطيور وديز، فإنها فعلت ذلك على خشبة المسرح كل ليلة، على الطاير.
    Une bande de gars qui sautillent sur scène en se branlant réciproquement, habillés en lycra, ce n'est pas de la musique. Open Subtitles أنت تعرف، وحفنة سخيف من الرجال القفز حولها على خشبة المسرح، الرجيج بعضهم بعضا، كما تعلمون، في دنة، لا سخيف الموسيقى.
    Et je crois qu'elle a un vrai talent et j'aimerais la voir essayer sur scène pour équilibrer le duo! Open Subtitles وأعتقد أن لديها مهارات فائقة وأود تجربتها على خشبة المسرح لتحقيق التوازن الثنائيّ
    D'après Ngengi, " à un moment, un policier s'est tellement énervé qu'il a pris une planche en bois et m'a donné un grand coup sur la tête. UN وأفادت نجينجي بأن " أحد الضباط كان غاضباً في وقت ما إلى درجة أنه مسك خشبة وضربني بها بشدة على رأسي.
    Tu m'as lancé une bûche brûlée, je m'en souviens. Open Subtitles لقد رميت خشبة الاشتعال عند قدمي، أنا أذكر ذلك
    Imaginez... demain nous serons sur scéne, il y aura les lumières, un grand public Open Subtitles غدا، سنكون على خشبة المسرح، سوف يكون هناك أضواء، جمهور كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus