"خصخصة السجون" - Traduction Arabe en Français

    • la privatisation des prisons
        
    Le Gouvernement poursuit activement ses efforts en vue de la construction de nouveaux établissements pénitentiaires, y compris en ce qui concerne la question de la privatisation des prisons. UN وتبذل الحكومة جهوداً نشطة لإنشاء مرافق جديدة للسجون بما في ذلك فيما يتعلق بموضوع خصخصة السجون.
    D'une manière générale, les délibérations s'étaient centrées sur la privatisation des prisons dans leur ensemble. UN وبالجملة، فقد ركزت النقاشات على خصخصة السجون ككل.
    la privatisation des prisons soulève des inquiétudes surtout sur la sécurité et le bien-être de la population carcérale en général et des prisonnières en particulier. UN 79- تثير خصخصة السجون هموماً معينة تتصل بأمن السجناء ورفاههم عموماً، وأمن ورفاه السجينات بوجه خاص.
    Notant que la privatisation des prisons gagnait du terrain, Mme Palley a déclaré que, notamment dans les pays où la corruption constituait un problème grave, les droits fondamentaux des détenus risquaient d'être massivement violés et toutes sortes d'abus d'être permis. UN ولاحظت السيدة باليه أن خصخصة السجون بدأت تعزز تقدماً فأشارت إلى أن حقوق اﻹنسان للمحتجزين تُنتهك على نطاق واسع وجميع أشكال الاعتداء مباحة، وذلك بشكل خاص في البلدان التي يُعد فيها الفساد مشكلة خطيرة.
    42. M. Guissé a exprimé la crainte que la privatisation des prisons ne contribue à priver l'Etat de sa responsabilité dans l'administration de la justice civile et pénale, qui risque de devenir inefficace. UN ٢٤- وأعرب السيد غيسه عن قلقه إزاء كون خصخصة السجون يمكن أن تسهم في حرمان الدولة من المسؤولية عن إدارة العدالة المدنية والجنائية التي من شأنها أن تصبح عديمة المفعول.
    21. M. Yokota a rappelé que la SousCommission était saisie de la question de la privatisation des prisons depuis plusieurs années déjà. UN 21- وذكّر السيد يوكوتا بأن اللجنة الفرعية كانت تعالج قضية خصخصة السجون عدة سنوات منقضية.
    25. Mme Rakotoarisoa pensait que la privatisation des prisons avait pour but d'améliorer les conditions de détention. UN 25- وأعربت السيدة راكوتوريسووا عن اعتقادها أن هدف خصخصة السجون هو تحسين ظروف الاحتجاز.
    Mme Rakotoarisoa pensait, elle aussi, que la privatisation des prisons ne devait pas être régie par la loi du profit, mais s'est dite persuadée qu'elle pouvait rendre plus humaines les conditions de détention. UN ووافقت السيدة راكوتوريسووا على أن خصخصة السجون ينبغي ألا يحكمها تحقيق الربح لكنها أعربت عن اعتقادها أن تلك الخصخصة ربما جعلت ظروف الاحتجاز إنسانية.
    g) L'assurance que, malgré la privatisation des prisons aux Antilles néerlandaises, l'État continue de s'acquitter des obligations qu'il a contractées en vertu de la Convention; UN (ز) تأكيدات استمرار سريان التزامات الدولة بموجب الاتفاقية برغم خصخصة السجون في جزر الأنتيل الهولندية؛
    Aperçu établi par Mme Claire Palley en application de la décision 1992/107 de la Sous—Commission sur l'utilité, l'ampleur et la structure possibles d'une étude spéciale sur la question de la privatisation des prisons (E/CN.4/Sub.2/1993/21); UN مخطط أعدّته السيدة كلير بالي عملاً بمقرر اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٧٠١ بشأن الجدوى المحتملة والنطاق والهيكل المحتملين لدراسة خاصة بشأن قضية خصخصة السجون )E/CN.4/Sub.2/1993/21(؛
    Aperçu établi par Mme Claire Palley en application de la décision 1992/107 de la Sous—Commission sur l'utilité, l'ampleur et la structure possibles d'une étude spéciale sur la question de la privatisation des prisons (E/CN.4/Sub.2/1993/21); UN مخطط أعدته السيدة كلير بالي عملاً بمقرر اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٧٠١ بشأن الجدوى المحتملة والنطاق والهيكل المحتملين لدراسة خاصة بشأن قضية خصخصة السجون (E/CN.4/Sub.2/1993/21)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus