"خصمه" - Traduction Arabe en Français

    • son adversaire
        
    • cette déduction
        
    • son ennemi
        
    • adversaires
        
    • déduit
        
    • déduits
        
    • imputer
        
    • être déduite
        
    • partie adverse
        
    • son rival
        
    • son opposant
        
    • surévalué la
        
    De cette manière, quel que soit le moment où l’on considère que l’ennemi hors de combat est “tombé au pouvoir” de son adversaire, il est protégé. UN وعلى هذا المنوال، يحمى العدو `العاجز عن القتال ' في أي لحظة يعتبر فيها `واقعا في قبضة ' خصمه.
    Comme vous le savez, j'ai en réalité approuvé son adversaire, Open Subtitles كما يعلم العديد منكم أنني قد دعمت خصمه
    Contrairement à un président utilisant le ministère de la Justice pour cibler son adversaire à des fins personnelles. Open Subtitles بعكس رئيس سيستخدم وزارة العدل ليستهدف خصمه السياسي من أجل أن يستفيد بشخصه
    Le Comité a donc recalculé le montant cette déduction. UN ولذلك فقد أعاد الفريق حساب المبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك.
    "pas son ennemi ou adversaire, qui l'attire dans les mauvaises voies." Open Subtitles و ليس عدوه أو خصمه من يستدرجه لطريق الشر
    Chacun des groupes en présence accuserait son ou ses adversaires de racisme, voire de fascisme. UN وكل واحد من الأحزاب المتنازعة يتهم خصمه أو خصومه بالعنصرية بل وحتى بالفاشية.
    Tout sera déduit de votre salaire ! C'est un procès. Open Subtitles من المدفع بلا موافقته سيتم خصمه من مرتبكِ إنها ستحاكم
    En conséquence, le Comité estime que 67,767 % de la somme de US$ 100 millions versée au titre des dépenses engagées par le Ministère des finances, soit US$ 67 767 000, devraient être déduits du montant de l'indemnité recommandée pour ce Ministère. UN ولذلك، فإن 67.767 في المائة من مبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة المقدم للتعويض عن التكاليف التي تطالب بها وزارة المالية، أي 000 767 67 دولار من دولارات الولايات المتحدة، هو المبلغ الذي يرى الفريق أنه ينبغي خصمه من المبلغ الموصى بدفعه لوزارة المالية.
    L'UNOPS estimait que le FNUAP avait indûment imputé 921 983 dollars au solde interfonds de 1 524 315 dollars en 2007, au lieu d'imputer ce montant au solde à la fin de 2006, avant l'établissement des états financiers. UN ويرى المكتب أن الصندوق خصم خطأ مبلغ 983 921 دولارا من الرصيد المشترك بين الصناديق لعام 2007 البالغ قدره 315 524 1 دولارا بدل خصمه من الرصيد المتبقي من البيانات المالية لعام 2006 والبيانات السابقة لها.
    Parce que, quand il se bat, si vous le regardez, sur le ring, il se traîne, comme ça, vers son adversaire. Open Subtitles لانه يقاتل, وعندما يقاتل اذا رأيته داخل الحلبه هو, هو, يتحرك هكذا خلف خصمه
    Un sage commandant prend des mesures pour laisser son adversaire réagir selon les mauvaises circonstances. Open Subtitles القائد الحكيم دائما يسعى لجعل خصمه يستجيب لمجموعة من الظروف الخاطئة
    Quand il a perdu un match de squash, il a pissé dans le casier de son adversaire ! Open Subtitles عندما خسر مباراة الاسكواش قام بالتبول في خزانة خصمه
    son adversaire, agent Mulder, est un garçon de 12 ans. Open Subtitles خصمه, أيها العميل مولدر, هو صبي بال 12 من عمره.
    Un bon joueur d'échecs connaît les astuces de son adversaire... n'est-ce pas? Open Subtitles لاعب الشطرنج الجيد يعرف دائماً تحركات خصمه قبل أن يقوم بها.
    Un mec prend son adversaire en face à face et une fois qu'il a gagné, c'est le chef Open Subtitles يواجه الرجل خصمه وجهاً لوجه و عندما يفوز يفتخر بنفسه
    Le Comité a, par conséquent, recalculé le montant de cette déduction. UN وبالتالي فقد أعاد الفريق حساب المبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك.
    Notre héros se retrouvait enfin devant son ennemi juré, le roi Lune. Open Subtitles و في الأخير تقابل بطلنا وجها لوجه مع خصمه ملك القمر
    Il a emballé ces nez et les a renvoyés, détruisant instantanément le moral de ses adversaires. Open Subtitles وقام بوضعها بصناديق وأعادها، مما يسحق باستمرار من معنويات خصمه
    Le loyer est déduit de ta première paie. Les w.c. sont en bas. Open Subtitles الإيجار يتم خصمه من أول أسبوع عمل، المرحاض نهاية القاعة
    En conséquence, le Comité estime que 17,734 % des US$ 500 millions versés au titre des dépenses supportées par le Ministère de la défense, soit US$ 88 670 000, devraient être déduits du montant de l'indemnité recommandée pour ce Ministère. UN ولذلك، يرى الفريق أن نسبة 17.734 في المائة من مبلغ 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة المقدم للتعويض عن التكاليف التي تطالب بها وزارة الدفاع، والذي يصل إلى 000 670 88 دولار من دولارات الولايات المتحدة، هو المبلغ الذي ينبغي خصمه من المبلغ الموصى بدفعه لوزارة الدفاع.
    Montant qu'il est proposé d'imputer sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales pour 2006 (A60/585 et Corr.1 et A/60/585/Add.2) UN تقدير المبلغ المزمع خصمه من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لعام 2006 (A/60/585 و Corr.1 و A/60/585/Add.2)
    Sur la base des éléments de preuve, le Comité conclut que cette indemnité n'a pas lieu d'être et devrait être déduite du montant estimatif des dépenses futures de la KOC. UN واستناداً إلى الأدلة يرى الفريق أن هذا المخصص غير مناسب وينبغي خصمه من التكاليف الآجلة المقدرة لشركة نفط الكويت.
    En conséquence, chaque partie doit avoir les moyens de présenter sa thèse dans des conditions qui ne la mettent pas en net désavantage par rapport à la partie adverse. UN ويتطلب هذا المبدأ، في جملة أمور، أن يُمنح كل طرف الفرصة لتقديم مرافعته في ظروف لا تنتقص كثيرا من امتيازاته بالمقارنة مع خصمه.
    Il a éliminé son rival avec une vile rumeur d'homosexualité, et on soupçonne son frère d'être un chef de guerre criminel. Open Subtitles إنه قضى على خصمه الرئيسي في هذه الانتخابات من خلال نشر شائعات بأنه مثلي ونحن على يقين أن شقيقه مجرم حرب صريح
    Ne soyez pas contre tel ou tel politicien, soyez pour son opposant. Open Subtitles إن كنت ضد رجل سياسي معين فكن مع خصمه
    Le Comité considère que du fait des surestimations dont il est ici question, le Ministère a aussi surévalué la déduction à opérer au titre de l'amortissement. UN ويرى الفريق أنه نتيجة لهذه الزيادة في التقدير على النحو المبين في هذه الفقرة، فقد قدرت وزارة الدفاع المبلغ الذي يتعين خصمه لمراعاة عامل الاستهلاك تقديراً زائداً أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus