b) Utiliser des procédures adaptées à la sensibilité des enfants afin de leur épargner toute épreuve pénible pendant la procédure judiciaire, notamment en mettant à disposition des salles d'entretien spécialement conçues pour eux et en élaborant des méthodes d'interrogatoire adaptées à la sensibilité de l'enfant; | UN | (ب) اتباع إجراءات تراعي خصوصيات الطفل بغية حماية الأطفال من أي أذى يمكن أن يلحقهم خلال الإجراءات القضائية، بما في ذلك تهيئة غرف مخصصة لمقابلة الأطفال واستخدام أساليب استجواب تراعي خصوصيات الطفل؛ |
b) Utiliser des procédures adaptées à la sensibilité des enfants afin de les protéger contre des épreuves pendant la procédure judiciaire, notamment en mettant à disposition des salles d'entretien spécialement conçues pour eux et en élaborant des méthodes d'interrogation adaptées à la sensibilité de l'enfant; et | UN | (ب) اتباع إجراءات تراعي خصوصيات الطفل بغية حماية الأطفال من أي أذى يمكن أن يلحقهم خلال الإجراءات القضائية، بما في ذلك تهيئة غرف مخصصة لمقابلة الأطفال واستخدام أساليب استجواب تراعي خصوصيات الطفل؛ |
d) D'enseigner aux responsables de l'application des lois, aux juges et aux procureurs comment recueillir et suivre les plaintes et mener les enquêtes nécessaires, en respectant la sensibilité de l'enfant et la confidentialité; | UN | (د) تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والمدعين العامين على كيفية تلقي الشكاوى ومتابعتها والتحقيق فيها، على نحو يراعي خصوصيات الطفل ويحترم مبدأ السرية؛ |
L'identification des enfants victimes dans les médias devrait être interdite si cela est nécessaire pour protéger la vie privée de l'enfant, ou lorsque cette interdiction est contraire aux principes juridiques fondamentaux des États Membres, leur identification par les médias devrait être découragée. | UN | وينبغي حظر اﻹعلان عن هوية الطفل الضحية في وسائط الاعلام حيثما يكون هذا لازما لحماية خصوصيات الطفل. أما إذا كان هذا الحظر يتعارض مع المبادئ القانونية اﻷساسية للدول اﻷعضاء فينبغي النهي عن ذلك اﻹعلان. |
f) D'enseigner aux membres des forces de l'ordre, aux travailleurs sociaux et aux procureurs des méthodes d'enregistrement des plaintes, d'enquête et d'instruction qui ménagent la sensibilité de l'enfant et respectent la vie privée de la victime; | UN | (و) أن تقدم التدريب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين فيما يتعلق بكيفية تلقي الشكاوى ورصد الانتهاكات والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وذلك بطريقة تراعي خصوصيات الطفل وتحترم الحياة الخاصة للضحية؛ |