J'ai eu une conversation très bizarre avec ce type. | Open Subtitles | لقد خضت للتو حوار غريب مع ذلك الرجل هناك. |
Durant le tournage de ce documentaire, J'ai eu 3 aventures. | Open Subtitles | على مدى تصوير هذا الوثائقي، لقد خضت ثلاث علاقات غرامية |
Aucun souvenir du tout de ça, de ce que tu as pensé, ou vécu ? | Open Subtitles | لا ذكرى حول هذا على الإطلاق،حول بماذا كنت تفكر أو ما خضت تجربته |
Il y a quelques soirs, j'ai vécu une expérience qui m'a laissé penser que nous pourrions avancer dans l'étude des frontières psychologiques. | Open Subtitles | خضت تجربة جعلتني اصدق انه يمكننا اكتشاف حدود الدراسة النفسية |
Laisse-toi aller et autorise-toi à être la femme pour qui je me suis battu en enfer. | Open Subtitles | انسي ذلك الأمل، وكوني تلك المرأة التي خضت الجحيم لأجلها. |
Oh, mon ange, je sais que tu as eu peur hier soir. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا أعلم أنّكِ خضت ليلة سابقة مُرعبة |
J'ai déjà eu cette discussion. J'ai pas envie d'en parler. | Open Subtitles | لقد خضت هذه المناقشة من قبل و لن أخوضها هنا |
Et bien j'ai... fait un petit voyage récemment et disons que que ça changé mon point de vue sur plusieurs choses. | Open Subtitles | حسنا لقد خضت رحلة صغيرة مؤخرا ولنقل فقط انها غيرت موقفي تجاه الاشياء |
Ne t'en fais pas pour moi, petite J'ai déjà participé à quelques bagares. | Open Subtitles | لا تقلقى بشانى يا، فتاة. لقد خضت العديد من المعارك. |
Quand j'ai traversé ça, il n'y avait personne pour moi. | Open Subtitles | عندما خضت الأمر ، لم يكن هناك أحد أعود إليه |
Chéri, tu es un super joueur de hockey, et J'ai eu la chance de faire partie de l'aventure. | Open Subtitles | عزيزي, انت لاعب هوكي عظيم ولقد كنت محظوظة كفاية لقد خضت معك هذه التجربة |
J'ai eu une altercation avec un voyou dans le magasin, et je ne sais pas pourquoi, mais J'ai eu peur. | Open Subtitles | خضت مواجهة مع فتى وضيع ما في متجر الحلوى ولا أعرف ببساطة خفت |
Je voulais dire que J'ai eu... la meilleure expérience ici, et que j'aime ces personnes plus que tout. | Open Subtitles | أردت فقط القول أني قد خضت أفضل تجربة في حياتي داخل هذه الغرفة، وأني أحب هؤلاء الأشخاص أكتر من أي شيء. |
Vous avez vécu beaucoup de chose ces dernières 24 heures. | Open Subtitles | خضت الكثير بالـ 24 ساعة المنصرمة |
Tu as vécu beaucoup dernièrement. | Open Subtitles | لقد خضت الكثير مؤخرا |
Quand je me suis lancé dans cette course, c'était parce que personne d'autre ne voulait être sous les projecteurs. | Open Subtitles | خضت هذا السباق لأن الآخرين رفضوا دخول دائرة الضوء. |
Laisse-toi aller et autorise-toi à être la femme pour qui je me suis battu en enfer. | Open Subtitles | انسي ذلك الأمل، وكوني تلك المرأة التي خضت الجحيم لأجلها. |
J'ai entendu dire que tu as eu une petite dispute avec le nouveau vigile de ton ancien entrepôt à propane. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن عند مستودعك القديم لتخزين الغاز |
J'ai déjà eu du mal à me procurer assez de sucre. | Open Subtitles | حتى مع أقدام الجميع على الحجز لقد خضت معركة للحصول على سكر كافِ لهذا الاسبوع |
Ce sont les pires. J'en ai fait 10 dans ma vie. | Open Subtitles | إنّها الأسوأ من نوعها، خضت 10 مواعدات عمياء في حياتي. |
J'ai traversé trop d'épreuves pour subir un autre mensonge. | Open Subtitles | {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}لأنني خضت الكثير لذا لا اريد ان تكون كذبة اخرى |