"خضت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai eu
        
    • vécu
        
    • me suis
        
    • as eu
        
    • déjà eu
        
    • ai fait
        
    • suis battu
        
    • J'ai déjà
        
    • ai traversé
        
    J'ai eu une conversation très bizarre avec ce type. Open Subtitles لقد خضت للتو حوار غريب مع ذلك الرجل هناك.
    Durant le tournage de ce documentaire, J'ai eu 3 aventures. Open Subtitles على مدى تصوير هذا الوثائقي، لقد خضت ثلاث علاقات غرامية
    Aucun souvenir du tout de ça, de ce que tu as pensé, ou vécu ? Open Subtitles لا ذكرى حول هذا على الإطلاق،حول بماذا كنت تفكر أو ما خضت تجربته
    Il y a quelques soirs, j'ai vécu une expérience qui m'a laissé penser que nous pourrions avancer dans l'étude des frontières psychologiques. Open Subtitles خضت تجربة جعلتني اصدق انه يمكننا اكتشاف حدود الدراسة النفسية
    Laisse-toi aller et autorise-toi à être la femme pour qui je me suis battu en enfer. Open Subtitles انسي ذلك الأمل، وكوني تلك المرأة التي خضت الجحيم لأجلها.
    Oh, mon ange, je sais que tu as eu peur hier soir. Open Subtitles عزيزتي، أنا أعلم أنّكِ خضت ليلة سابقة مُرعبة
    J'ai déjà eu cette discussion. J'ai pas envie d'en parler. Open Subtitles لقد خضت هذه المناقشة من قبل و لن أخوضها هنا
    Et bien j'ai... fait un petit voyage récemment et disons que que ça changé mon point de vue sur plusieurs choses. Open Subtitles حسنا لقد خضت رحلة صغيرة مؤخرا ولنقل فقط انها غيرت موقفي تجاه الاشياء
    Ne t'en fais pas pour moi, petite J'ai déjà participé à quelques bagares. Open Subtitles لا تقلقى بشانى يا، فتاة. لقد خضت العديد من المعارك.
    Quand j'ai traversé ça, il n'y avait personne pour moi. Open Subtitles عندما خضت الأمر ، لم يكن هناك أحد أعود إليه
    Chéri, tu es un super joueur de hockey, et J'ai eu la chance de faire partie de l'aventure. Open Subtitles عزيزي, انت لاعب هوكي عظيم ولقد كنت محظوظة كفاية لقد خضت معك هذه التجربة
    J'ai eu une altercation avec un voyou dans le magasin, et je ne sais pas pourquoi, mais J'ai eu peur. Open Subtitles خضت مواجهة مع فتى وضيع ما في متجر الحلوى ولا أعرف ببساطة خفت
    Je voulais dire que J'ai eu... la meilleure expérience ici, et que j'aime ces personnes plus que tout. Open Subtitles أردت فقط القول أني قد خضت أفضل تجربة في حياتي داخل هذه الغرفة، وأني أحب هؤلاء الأشخاص أكتر من أي شيء.
    Vous avez vécu beaucoup de chose ces dernières 24 heures. Open Subtitles خضت الكثير بالـ 24 ساعة المنصرمة
    Tu as vécu beaucoup dernièrement. Open Subtitles لقد خضت الكثير مؤخرا
    Quand je me suis lancé dans cette course, c'était parce que personne d'autre ne voulait être sous les projecteurs. Open Subtitles خضت هذا السباق لأن الآخرين رفضوا دخول دائرة الضوء.
    Laisse-toi aller et autorise-toi à être la femme pour qui je me suis battu en enfer. Open Subtitles انسي ذلك الأمل، وكوني تلك المرأة التي خضت الجحيم لأجلها.
    J'ai entendu dire que tu as eu une petite dispute avec le nouveau vigile de ton ancien entrepôt à propane. Open Subtitles لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن عند مستودعك القديم لتخزين الغاز
    J'ai déjà eu du mal à me procurer assez de sucre. Open Subtitles حتى مع أقدام الجميع على الحجز لقد خضت معركة للحصول على سكر كافِ لهذا الاسبوع
    Ce sont les pires. J'en ai fait 10 dans ma vie. Open Subtitles إنّها الأسوأ من نوعها، خضت 10 مواعدات عمياء في حياتي.
    J'ai traversé trop d'épreuves pour subir un autre mensonge. Open Subtitles {\fnTraditional Arabic\fs36\b1}لأنني خضت الكثير لذا لا اريد ان تكون كذبة اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus