- Le président peut encore... - On s'est bien battus. | Open Subtitles | ـ ما زال الرئيس يملك الوقت إن احتاج ـ لقد خضنا معركة جيدة |
On est en Amérique. Personne n'appartient à personne. On s'est battu pour ça. | Open Subtitles | هذه أميركا لا أحد يملك أحد، خضنا حربًا لنُنهي هكذا أمور |
On a eu la même conversation quand t'as voulu virer Nellie | Open Subtitles | لقد خضنا نفس هذه المحادثة عندما أردت طرد نيلي |
C'est parce que Nous avons eu cette discussion juste avant que tu ne meures. | Open Subtitles | هذا لانني أنا وانت خضنا هذه المحادثة فقط قبل أن تموتي |
On a passé tant d'années ensemble, 11 ans. On a vécu des tas de choses. | Open Subtitles | فإن السنين التي قضيناها معًا بلغت 11 عامًا خضنا فيها غمارًا أباديدَ. |
Mon petit ami et moi, On s'est encore battus hier soir. | Open Subtitles | أنا وخليلي خضنا شجارًا آخر ليلة البارحة. |
On s'est disputées il y a deux jours et c'est toujours un peu tendu. | Open Subtitles | أنا وهي خضنا شجارًا قبل بضع ليالي، لا زال بيننا شيء من التوتر. |
Merci à tous pour votre travail. On s'est bien battu. | Open Subtitles | شكرًا جزيلًا لكم جميعًا لعملكم الشاق، فقد خضنا انتخابات قاسية. |
On a eu une grosse dispute la nuit de ton anniversaire. | Open Subtitles | نعم، لقد خضنا شجاراً ضخماً في ليلة عيدِ ميلادك. |
Mais avec mes parents On a eu une grosse dispute le jour où j'ai eu mon diplôme. | Open Subtitles | لكن أهلي و أنا خضنا شجارا كبيرا في اليوم الذي تخرجت من مدرسه الطب. |
On a eu une grosse dispute hier soir, et il s'est enfui. | Open Subtitles | خضنا شجاراً كبيراً ليلة أمس، وترك المكان مُسرعاً. |
Nous étions en compétition avec les plus grands de cette ville, mais Nous avons gagné. | Open Subtitles | لقد خضنا أكبر محاولة في هذه المدينة ولكن ،، تعرفون لقد أنهيناها |
Je lui dois beaucoup. Nous avons souvent combattu ensemble, côte à côte. Rien de plus. | Open Subtitles | أنا مدينةٌ له بالكثير، خضنا معارك كثيرةً جنباً إلى جنب، ليس أكثر. |
Je parie qu'il ne lui rendait pas justice, ce qui explique pourquoi Nous avons eu ces ennuis. | Open Subtitles | اراهن أنه لم يحقق العدالة وهذا هو السبب في اننا خضنا كل تلك المتاعب |
Nous avons eu une dispute à ce sujet dans le jardin de ma mère, il y a environ deux semaines. | Open Subtitles | خضنا في شجار بشأن ذلك في ساحة والدتي الخلفية منذ حوالي الأسبوعين |
Parfois, ça me fait peur d'être encore célibataire à 43 ans, mais toi et moi, on a déjà vécu ça. | Open Subtitles | أحياناً أشعرُ بالخوف لأنني ما زلتُ عزباء رغم كوني في سن الـ43 ولكنْ أنا وأنتَ قد خضنا هذه العلاقة مِن قبل |
On a déjà eu cette conversation. Je ne lui offrirai rien. | Open Subtitles | لقد خضنا هذا من قبل، لن أقدّم لها شيئاً. |
Pendant le week-end où tu es allée sur la côte avec les filles et il y avait une et On a eu cette bagarre, tu as cassé le green... | Open Subtitles | لقد كان في نهايه عطله الاسبوع عندما ذهبتي انتي والفتيات الى الشاطئ وكان هناك وقد خضنا شجاراً، عندما كسرتي |
nous sommes littéralement allés en Enfer et en sommes revenus, et tu es plus effrayé maintenant que je ne t'ai jamais vu auparavant. | Open Subtitles | خضنا الجحيم وعدنا منه بمعنى الكلمة، وإنّك أشدّ خوفًا الآن مما شهدتك قطّ. |
- On en a déjà parlé. - Non, pas suffisamment. | Open Subtitles | لقد خضنا هذا النقاش من قبل لا ، ليس بما فيه الكفاية |
Écoutez, John... vous et moi avons traversé un enfer récemment. | Open Subtitles | اسمع يا جون أنا وإياك قد خضنا الكثير من الصعوبات والمشاكل |
Dans mon pays, Nous avons livré de dures batailles au début de cette guerre, qui a été une révolution démocratique tranquille en faveur de l'amélioration de la qualité de la vie du peuple bolivien. | UN | لقد خضنا في بلدي بعض أقصى المعارك في بداية هذه الحرب وكانت ثورة ديمقراطية هادئة لتحسين نوعية حياة الشعب البوليفي. |
À ce stade, il convient de rappeler le combat que Nous avons mené, par le biais de l'initiative des sept pays et sous la direction de la Norvège, et qui a conduit un tiers des membres de l'Organisation à appuyer la référence fondamentale au désarmement dans le libellé du Document. | UN | وفي ذلك الوقت، خضنا المعركة من خلال مبادرة البلدان السبعة التي جعلت، تحت قيادة النرويج، ثلث الدول الأعضاء في المنظمة تدعم إدراج صيغة لغوية أساسية تتعلق بنزع السلاح في الوثيقة. |