À qui la faute si Yoon Gae-hwa est au milieu de cette folie ? | Open Subtitles | خطأ من الذي جعل يوون كي هوا في منتصف هذا الجنون؟ |
Et tu sais à qui la faute ? C'est de notre faute. | Open Subtitles | وتعلمين خطأ من كان ذلك إنه خطؤنا نحن من تسببنا بحدوثه |
Nous avons tous pensé qu'il s'agissait d'une erreur de pilotage ou d'une défaillance technique. | Open Subtitles | قدّرنا كلنا أن ذلك يعني خطأ من الطيار أو تعطّل الطائرة |
Si c'est pas votre faute, c'est la faute à qui ? | Open Subtitles | وإذا لم يكن خطأك فأنا لا أعرف خطأ من |
Pourquoi tu ne me dis pas ? C'est la faute de qui ? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني أنت خطأ من هذا؟ |
La détention préventive n'est pas, dans cette hypothèse, le résultat d'une faute de l'Etat. | UN | ولا يعد الحبس الاحتياطي في هذا الافتراض نتيجة خطأ من جانب الدولة. |
Cette incapacité à rendre compte de la faute de l'organisation peut être résolue par d'autres moyens. | UN | ومن الممكن أن يُعالج هذا القصور في التعبير عن وقوع خطأ من جانب المنظمة بطرق أخرى. |
Dans la plupart des cas, le concessionnaire devrait supporter les coûts encourus par l’autorité contractante lorsque l’intervention est motivée par une défaillance imputable à la propre faute du concessionnaire. | UN | وفي غالبية الحالات ، يكون على صاحب الامتياز أن يتحمل التكاليف التي تتكبدها الهيئة المتعاقدة عندما يكون التدخل ناجما عن تقصير في التنفيذ يعزى إلى خطأ من جانب صاحب الامتياز . |
f) Aperçu des mesures de sécurité appliquées dans le cadre de son registre national pour prévenir les manipulations non autorisées et les fausses manœuvres ainsi que des procédures d'actualisation de ces mesures; | UN | (و) عرض عام للتدابير الأمنية المستخدمة في السجل الوطني لمنع أي تلاعب ومنع أي خطأ من المشغِّل، وكيفية تحديث هذه التدابير |
- il va nous tuer. - Bien, à qui la faute ? | Open Subtitles | ـ سيقوم بقتلنا ـ حسناً , خطأ من هذا ؟ |
- Je sais. - C'est la faute de Devon ! - Peu importe à qui la faute. | Open Subtitles | ـ إنه خطأ ديفون ـ لا يهم خطأ من هذا |
Sil il n'a pas été consommé à qui la faute ? | Open Subtitles | إذا كان غير كامل, عندها خطأ من هذا؟ |
Mais vous devez vous demander à qui la faute. | Open Subtitles | لكن عليك أن تسأل نفسك, خطأ من هذا |
Et à qui la faute? | Open Subtitles | أتعرف خطأ من هذا؟ |
Si l'organe judiciaire constate une erreur de droit de ce type, il renvoie l'affaire à l'auteur de la décision pour qu'il la reconsidère. | UN | وإذا ما تبين للمحكمة وجود خطأ من هذا النوع في تطبيق القانون، تحيل المسألة إلى صاحب القرار لإعادة النظر فيها. |
Il ne peut pas être interprété comme garantissant l'absence d'erreur de la part du tribunal compétent. | UN | ولا يمكن تفسيرها بأنها تكفل عدم ارتكاب خطأ من جانب المحكمة المختصة. |
Il ne peut pas être interprété comme garantissant l'absence d'erreur de la part du tribunal compétent. | UN | ولا يمكن تفسيرها بأنها تكفل عدم ارتكاب خطأ من جانب المحكمة المختصة. |
la faute à qui, Kevin ? Hein ? | Open Subtitles | تعتقد خطأ من كان هذا يا كيفين ؟ |
C'est la faute de qui ? | Open Subtitles | أنت، خطأ من ذلك؟ |
Ses investigations peuvent aboutir à une procédure de conciliation, mais aussi à une déclaration dans laquelle il constate une faute de l'administration. | UN | ويمكن أن تؤدي تحقيقاته إلى إجراء توفيقي، كما يمكن أن تؤدي إلى إصدار إعلان يلاحظ فيه ارتكاب خطأ من جانب الإدارة. |
Mais ce qui s'est passé n'est pas de la faute de Mr Bates, si ? | Open Subtitles | ولكن ما حدث ليس خطأ من السيد (بيتس)، أليس كذلك؟ |
146. Il est conseillé de préciser, dans l’accord de projet, quelle partie supporte le coût d’une intervention de l’autorité contractante. Dans la plupart des cas, le concessionnaire devrait supporter les coûts encourus par l’autorité contractante lorsque l’intervention est due à une défaillance imputable à la propre faute du concessionnaire. | UN | 146- ويستحسن أن يوضح اتفاق المشروع أي الطرفين يتحمل تكلفة التدخل من جانب السلطة المتعاقدة، وفي غالبية الحالات، يكون على صاحب الامتياز أن يتحمل التكاليف التي تتكبدها السلطة المتعاقدة عندما يكون التدخل ناجما عن تقصير في الأداء يعزى إلى خطأ من جانب صاحب الامتياز. |
f) Aperçu des mesures de sécurité appliquées dans le cadre de son registre national pour prévenir les manipulations non autorisées et les fausses manœuvres ainsi que des procédures d'actualisation de ces mesures | UN | (و) عرض عام للتدابير الأمنية المستخدمة في السجل الوطني لمنع أي تلاعب ومنع أي خطأ من المشغِّل، وكيفية تحديث هذه التدابير |
Normalement, ce devrait être une erreur, mais ce n'en est pas une. | Open Subtitles | يعتبر عادة كخطأ من الآلة، لكنّه ليس خطأ من الآلة. |