"خطئا" - Dictionnaire arabe français

    خَطَئًا

    adverbe

    "خطئا" - Traduction Arabe en Français

    • erreur
        
    Le néophyte tend à ajouter du lait : erreur ! Open Subtitles الهواة غالبا ما يضيفون الحليب لتكثيفها وهذا خطئا
    Hier soir, il a fait l'erreur de vouloir braquer un tueur en fuite. Open Subtitles يبدو ان البارحه عمل خطئا محاولا سرقه قاتل هارب.
    Mais ils sauront qu'ils ont fait une erreur bien assez tôt. Open Subtitles ولكنهم سيعلمون أنهم ارتكبوا خطئا فادحا قريبا للغايه
    Hé, c'est... ça doit être une sorte d'erreur, ok ? Open Subtitles مهلا هذا يجب أن يكون نوعا من خطئا من نوع ما حسنا؟
    J't'avais donné les mauvais tickets par erreur. Open Subtitles كان ذلك خطئا لقد أعطيتك التذاكر الخاطئة سهوا
    Et si par hasard, quelqu'un faisait la grossière erreur d'ouvrir un ces bidons... Open Subtitles ماذا لو أحدا ما عمل خطئا مفهوم بفتح أحد العلب
    Encore une fois, la chancelière Merkel a un rôle fondamental à jouer. Sa décision de soutenir un candidat dont elle savait qu’il susciterait la fervente opposition de Cameron s’est révélée une erreur sérieuse, en ce sens qu’elle a renforcé le poids de ceux qui au Royaume-Uni aspirent à sortir de l’UE. News-Commentary وكالعادة فإن ميركيل تلعب دورا حيويا فدعمها لمرشح تعلم ان كاميرون سيعارضه بشده كان خطئا جسيما لأنها عملت بذلك على تقوية موقف اولئك الذين يريدون الانسحاب من الاتحاد الأوروبي في المملكة المتحدة.
    On ferait peut-être une grosse erreur. Open Subtitles تمهلوا,ربما يكون هذا خطئا كبيرا
    Mais Didi sait qu'elle a fait une erreur. Open Subtitles ولكن ديدي تعلم بانها ارتكبت خطئا
    L'autre nuit, était... était une erreur. Open Subtitles الليلة السابقة ذلك كان , خطئا فادحا
    C'est là que nous faisons une erreur. Une grave erreur. Open Subtitles ونحن في ذلك مخطئون، خطئا عظيما.
    C'est puissant, et ce serait une erreur que de sous-estimer ça. Open Subtitles و سيكون خطئا ان نقلل من قيمتها
    - Une erreur qui ne se reproduira pas. Open Subtitles لقد كان خطئا. ولن يتكرر مرة أخرى.
    J'ai fait une terrible erreur. Open Subtitles لقد إرتكبت خطئا فظيعا
    Je me rends compte maintenant que c'était une erreur. Open Subtitles يمكنني أن أرى الآن بأن ذلك كان خطئا
    Je crois qu'il y a une erreur ici. Open Subtitles - مم، اعتقد انك هناك خطئا في عدد الاصفار
    On fait une terrible erreur. Open Subtitles إننا نرتكب خطئا رهيبا
    Certaines voix s’élèvent aujourd’hui pour dire que l’engagement en Afghanistan était une erreur. Mais dans une perspective historique, nous pouvons constater que la plus grande erreur fut de laisser le pays livré à lui-même. News-Commentary ان البعض يجادل ان الانخراط بشكل كبير في افغانستان كان خطئا . لكن في مرآة التاريخ يمكن ان نرى ان الخطأ الاكبر كان التخلي عن ذلك البلد .
    C'était une erreur. Open Subtitles لقد كان ذلك خطئا
    Je lui dirai que c'était une erreur. Open Subtitles سأقول فقط أننا إقترفنا خطئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus