"خطابات الائتمان" - Traduction Arabe en Français

    • lettres de crédit
        
    En revanche, elles n'étaient généralement pas requises pour la présentation du deuxième type de lettres de crédit. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يشترط عادة إبراز تلك المستندات في سياق عرض الفئة الثانية من خطابات الائتمان.
    Les coûts du crédit à l'exportation sont facilement déduits, car toute l'information nécessaire figure dans les lettres de crédit. UN حيث يتم بصورة روتينية خصم تكاليف ائتمان التصدير في عملية المقاصة لأن هذه التكاليف موثقة جيداً في خطابات الائتمان.
    Cette dette correspondait aux montants dus au titre de diverses lettres de crédit délivrées pour l'achat de viande de bœuf et de produits dérivés par l'Iraq. UN وكان هذا الدين عبارة عن مبالغ مستحقة لشركة صاحب المطالبة بموجب الشروط الواردة في عدد من خطابات الائتمان الممنوحة لبيع العراق لحوم أبقار ومنتجاتها.
    Tous les documents qui sont communiqués, comme les lettres de crédit, les garanties, etc., devraient être vérifiés en appelant les autres parties mentionnées dans le document pour s'assurer de leur validité. UN ● ينبغي التحقق مما يقدم من وسائل ضمان أو مستندات، مثل خطابات الائتمان والكفالات أو ما شابه ذلك، بالاتصال بالأطراف الأخرى المذكورة في المستندات للتأكد من صحتها.
    Ce document contenait la liste des numéros des lettres de crédit, ainsi que des détails supplémentaires sur les fournisseurs, le montant des contrats et la description générale des produits. UN وقد اشتمل هذا على قائمة بأرقام " خطابات الائتمان " مع تفاصيل إضافية عن الموردين وقيمة العقود واﻷوصاف العامة للسلع.
    Les responsabilités de la Trésorerie de l'ONU concernant ce compte comportent la gestion de l'investissement des recettes pétrolières et l'organisation de la délivrance de lettres de crédit pour les biens achetés par le Gouvernement iraquien. UN وتشمل مسؤولية أمين خزانة الأمم المتحدة عن هذا الحساب إدارة استثمار عائدات النفط واتخاذ الترتيبات اللازمة لإصدار خطابات الائتمان فيما يتعلق بالسلع التي تشتريها حكومة العراق.
    La Trésorerie s'employait à diversifier l'investissement des fonds excédentaires et prévoyait de faire appel à un plus grand nombre de banques pour l'émission des lettres de crédit, de manière à étaler les risques. UN وكانت الخزانة بصدد تنويع استثمار الأموال الفائضة، كما كانت تخطط لتنويع المصارف المستخدمة لإعداد خطابات الائتمان بهدف تخفيف حدة المخاطر.
    67. On a exposé les principes et l'évolution de l'utilisation de moyens électroniques en ce qui concerne les lettres de crédit. UN 67- قُدّم عرض إيضاحي لمبادئ وتطور استخدام الوسائل الإلكترونية في سياق خطابات الائتمان.
    75. Des exemples pratiques d'innovations possibles liées à l'utilisation de moyens électroniques en ce qui concerne les lettres de crédit ont été donnés. UN 75- وسيقت أمثلة عملية لابتكارات محتملة تتعلق باستخدام الوسائل الإلكترونية في خطابات الائتمان.
    lettres de crédit électroniques UN خطابات الائتمان الإلكترونية
    69. On a souligné en outre qu'il existait une différence importante entre d'une part les lettres de crédit commerciales et d'autre part les lettres de crédit stand-by, garanties indépendantes et engagements de remboursement. UN 69- وعلاوة على ذلك، شُدد على أنَّ هناك اختلافا كبيرا بين خطابات الائتمان التجارية، من ناحية، وخطابات الائتمان الضامنة والكفالات المستقلة والتعهدات بالسداد، من ناحية أخرى.
    72. Toutefois, il a été ajouté que la loi ne prescrivait pas l'utilisation de lettres de crédit électroniques en créant un droit du bénéficiaire de procéder à des présentations électroniques. UN 72- وأُضيف، استدراكاً، أنَّ القانون لا يفرض استخدام خطابات الائتمان الإلكترونية من خلال إرساء حق للمستفيد في إبراز مستندات إلكترونية.
    73. Par ailleurs, il a été expliqué que, dans le domaine des lettres de crédit, une grande importance était accordée aux règles supplétives de la pratique qui remplaçaient souvent les dispositions législatives. UN 73- وعلاوة على ذلك، أُوضح أنه تولى في ميدان خطابات الائتمان أهمية كبيرة لقواعد العرف الاحتياطية، التي كثيرا ما تحل محل الأحكام التشريعية.
    76. En conclusion, il a été indiqué qu'un recours accru aux lettres de crédit électroniques était attendu et que cet accroissement aurait probablement un incidence considérable sur les pratiques commerciales. UN 76- وختاما، ذُكر أنه يتوقع استمرار تزايد استخدام خطابات الائتمان الإلكترونية، وأنَّ ذلك التزايد يرجح أن يكون له أثر كبير في ممارسات قطاع الأعمال.
    On a signalé en outre que, dans certains cas, il était impossible de mettre fin à des engagements de crédit (par exemple, pour les lettres de crédit irrévocables). UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن إنهاء التزامات الإقراض يكون متعذراً في بعض الحالات (كما في حالة خطابات الائتمان القطعية).
    427. Tileman demande une indemnité de USD 18 726 (GBP 9 850) au titre des commissions qui auraient été exigées par la Banque centrale d'Iraq relativement aux lettres de crédit. UN 4٢7- تلتمس شركة تايلمان تعويضا قدره 7٢6 ١8 دولارا (85٠ 9 جنيها استرلينيا) عن الرسوم التي تدعي أن البنك المركزي العراقي قد فرضها على خطابات الائتمان.
    Les lettres de crédit transmises par des réseaux de confiance fermés tels que celui géré par la Société mondiale des télécommunications financières inter-banques (SWIFT) étaient toutefois une exception aux yeux des entreprises. UN إذ إنَّ خطابات الائتمان التي ترسل عبر شبكات مغلقة موثوق فيها، مثل الشبكات التي تديرها جمعية الاتصالات المالية بين المصارف على نطاق العالم (سويفت)، تمثل استثناء من ذلك الموقف الذي تتخذه تلك الأوساط.
    d) Commissions afférentes aux lettres de crédit UN (د) رسوم خطابات الائتمان
    Il reliait les bureaux de douane, d'autres organismes publics, des institutions financières et des acteurs du secteur privé tels que les compagnies maritimes et les entreprises de logistique, leur permettant de transmettre des documents électroniques tels que lettres de crédit, certificats d'origine, autorisations d'importation et d'exportation et déclarations d'importation et d'exportation. UN ويربط نظام uTradeHub بين مكاتب الجمارك وغيرها من الأجهزة الحكومية والمؤسسات المالية والمشغّلين التابعين للقطاع الخاص، مثل خطوط النقل البحري وشركات الخدمات اللوجستية. وتشمل المستندات الإلكترونية المتبادلة عبر نظام uTradeHub خطابات الائتمان وشهادات المنشأ وأذون الاستيراد والتصدير وتصاريح الاستيراد والتصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus