Les observations de la Syrie relatives aux tableaux figurant dans les chapitres Ier et V relèvent du Haut Commissaire et du Contrôleur, qui ont signé la lettre D'ENVOI figurant au début du document A/58/5/Add.5. | UN | 44 - وأشار إلى أن ملاحظات وفـده بشأن الجداول الواردة في الفصلين الأول والخامس هي من اختصاص المفوض السامي والمراقب المالـي، اللذين وقعا خطاب الإحالة الوارد في مستهـل الوثيقة A/58/5/Add.5. |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
La lettre d'accompagnement appelle l'attention sur les préoccupations du Comité à un tournant décisif de l'histoire du peuple palestinien. | UN | 12 - وقال إن خطاب الإحالة وجّه الانتباه إلى شواغل اللجنة في مرحلة حاسمة في تاريخ الشعب الفلسطيني. |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
lettre D'ENVOI | UN | خطاب الإحالة |
Dans sa lettre D'ENVOI datée du 14 mars 2005, le Secrétaire général se réfère au sommet du 14 septembre 2005 qui < < donnera aux États une occasion concrète de démontrer leur attachement indéfectible au rôle central de la primauté du droit dans les relations internationales en participant à la cérémonie des traités que l'ONU organise chaque année > > . | UN | وفي خطاب الإحالة المؤرخ 14 آذار/مارس 2005، يشير الأمين العام إلى القمة التي ستعقد في 14 أيلول/سبتمبر 2005 والتي " ستمنح الدول فرصة حقيقية للإعراب عن التزامها الراسخ بالدور المحوري الذي يقوم به القانون في العلاقات الدولية، وذلك بمشاركتها في الحدث المُكرَّس للمعاهدات الذي تنظمه الأمم المتحدة كل سنة " . |
Dans ma lettre d'accompagnement, j'ai indiqué que les recommandations du Groupe d'étude < < impliquaient de profonds changements, mais [qu'elles étaient] réalistes et concrètes > > , et j'ai exhorté tous les États Membres à examiner et à approuver à leur tour ces recommandations, et à en appuyer l'application. | UN | وفي خطاب الإحالة الذي وجهته إليهما، وصفت توصيات الفريق بأنها توصيات " شاملة كما أنها معقولة وعملية " ، ودعوت جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتي في " النظر في تلك التوصيات وإقرارها ودعم تنفيذها " . |
Les instruments de ratification y relatifs ont été adressés au Bureau d'aide à la consolidation de la paix au Tadjikistan de l'Organisation des Nations Unies, qui les a transmis au Bureau des affaires juridiques de l'ONU (ci-joint copie de la lettre d'accompagnement du Bureau d'aide à la consolidation de la paix). | UN | وقد أرسلت صكوك التصديق ذات الصلة لإحالتها عن طريق مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، الذي أرسلها بدوره إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية (وترد على الصفحة نفسها نسخة من خطاب الإحالة الوارد من مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان). |