"خطاب الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • discours du Président
        
    • allocution du Président
        
    • discours prononcé par le Président
        
    C'est à la lumière du discours du Président Obama que notre délégation envisage l'ordre du jour de la Commission. UN وينظر وفد بلدنا إلى جدول أعمال هذه الهيئة على ضوء خطاب الرئيس أوباما.
    On y a organisé un show avec tous ces gens, dont certains sont désormais complètement démasqués, ni plus ni moins que pour écouter le discours du Président Bush. UN ونُظّمت هناك مناسبة ضمت جميع هؤلاء ومنهم من كُشف أمرهم بالكامل، وكان الغرض منها هو ببساطة الاستماع إلى خطاب الرئيس بوش.
    Dès que le discours du Président sera diffusé à tous, cette plateforme et tous les gens qui s'y trouvent auront une énorme cible peinte sur eux. Open Subtitles حالما خطاب الرئيس يذهب للعلن حقل تنقيب الغاز هذا وكل من عليه سيصبح هدفاً كبيرا
    Nous croyons que l'allocution du Président devra être équilibrée et fondée sur le rapport soumis par la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale. UN ونعتقد أن خطاب الرئيس ينبغي أن يكون متوازناً وقائماً على تقرير المؤتمر المقدَّم إلى الجمعية العامة.
    Dans le pays comme à l'extérieur, l'allocution du Président Guelleh devant l'Assemblée a suscité des réactions positives parmi les Somaliens. UN 5 - واقـــــترن خطاب الرئيس غلّه بأصـــــداء إيجابية من الصوماليين سواء في داخل البلد أو خارجه.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a fait la déclaration suivante au sujet de l'allocution du Président et de la situation en Côte d'Ivoire : UN 15 - وقدم الأمين العام للأمم المتحدة بيانا بشأن خطاب الرئيس وبشأن الحالة الإيفوارية.
    Euh, non, ils ont renvoyé tous le monde chez eux pour regarder le discours du Président. Open Subtitles كلأ، أرسلوا الجميع إلى المنزل باكراً لمشاهدة خطاب الرئيس
    Je couvrais un discours du Président lorsque j'ai pressenti un scoop. Open Subtitles كنت أغطي خبر خطاب الرئيس عندما أحسست بقصة أكبر من ذلك
    La Maison Blanche annonce que le discours du Président a encore été repoussé de 15 min, à 23 h. Open Subtitles برغم أن البيت الأبيض لم يبلغنا بإن خطاب الرئيس قد تم تأجيله 15دقيقة إضافية إلى 11:
    Oui, je ne vois aucun élément en mesure d'indiquer que le discours du Président n'était pas fondé. Open Subtitles نعم, أرى لا شيء ذهب أوسع بالإشارة إلى ان خطاب خطاب الرئيس ليس له أساس أوسع
    Et le rapport sur les matières fissiles pour le discours du Président à l'ONU. Open Subtitles اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة
    J'ai suivi le discours du Président aux Finances. Open Subtitles رأيت خطاب الرئيس في المؤسسة المالية اليوم
    D'après les auteurs de la communication conjointe no 1, ce discours du Président a été prononcé le lendemain de la diffusion par une chaîne de télévision par satellite d'une interview du militant turkmène en exil Farid Tukhbatullin, chef de l'Initiative turkmène pour les droits de l'homme. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1 جاء خطاب الرئيس في اليوم التالي لمقابلة بثتها قناة فضائية مع فريد توخباتولين الناشط التركماني الموجود في المنفى ورئيس المبادرة التركمانية لحقوق الإنسان.
    Français Page 4. L'allocution du Président Préval a été très largement condamnée par de nombreux partis politiques, à l'exception du parti Lafanmi Lavalas. UN ٤ - وأدين خطاب الرئيس بريفال إدانة واسعة النطاق من أحزاب سياسية عديدة، باستثناء " لافانمي لافالاس " .
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président constitutionnel de la République du Honduras. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va d'abord entendre une allocution du Président constitutionnel de la République de Bolivie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية أولا إلى خطاب الرئيس الدستوري لجمهورية بوليفيا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président constitutionnel de l'État plurinational de Bolivie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب الرئيس الدستوري لدولة بوليفيا المتعددة القوميات
    9. Extraits de l'allocution du Président Musharraf à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'All Pakistan Newspapers Society, le 30 décembre 2003 UN 9 - مقتطفات من خطاب الرئيس مشرف في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لجمعية صحف عموم باكستان يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Cette stratégie et la feuille de route sont fondés sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, l'allocution du Président Bush du 24 juin dernier et l'initiative du Sommet de la Ligue des États arabes qui s'est tenu à Beyrouth. UN ترتكز هذه الاستراتيجية وخريطة الطريق على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى خطاب الرئيس بوش في 24 حزيران/يونيه وعلى مبادرة الجامعة العربية في مؤتمر قمة بيروت.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution du Président et commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب الرئيس والقائد الأعلى للقوات المسلحة بجمهورية نيجيريا الاتحادية.
    Il ressort du discours prononcé par le Président Berisha que l'Albanie voit dans la poursuite de la guerre en Bosnie-Herzégovine et dans sa menace d'expansion au sud des Balkans le moyen de parvenir à ses fins, à savoir l'unification de tous les Albanais. UN ويثبت خطاب الرئيس بيريشا أن ألبانيا في استمرار الحرب في البوسنة والهرسك وفي خطر توسعها نحو جنوب البلقان فرصة لتحقيق هدفها المتمثل في توحيد اﻷلبانيين كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus