"خطب ما" - Traduction Arabe en Français

    • chose ne va pas
        
    • un problème
        
    • quelque chose qui ne va pas
        
    • quelque chose qui cloche
        
    • truc qui cloche
        
    • quelque chose n'
        
    • un truc
        
    • truc cloche avec
        
    • quelque chose de
        
    Tu sais, je pense sérieusement que quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Réponds-lui. Autrement, elle se doutera que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجب على المكالمة وإلاّ ستعلم أنّ هناك خطب ما
    Si quelque chose ne va pas, J'ai besoin de savoir T'es avec moi maintenant. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    S'il y a un problème, je connais un médecin qui trouvera. Open Subtitles إذا كان ثمّة خطب ما أعرف طبيب يمكنه إيجاده
    Tu vois un problème dans notre mariage, l'entendrais-je de ta bouche, ou est ce qu'un consultant viendra me chasser de notre chambre ? Open Subtitles إن أحسست ِبأن هناك خطب ما يخص زواجنا ، أتطُلعيني عليه أم أن مستشارة ما تأتي و تطردني من غرفة نومنا؟
    Il sait qu'il y a quelque chose qui ne va pas, mais il ne se souvient de rien. Open Subtitles يعلم أنّ هنالك خطب ما لكن لا يمكنه تذكّر أي شيء
    Et il y avait une lumière dans le ciel. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    Ça faisait rire les Hell's Angels. Quelque chose ne va pas chez toi. Open Subtitles هذه النكتة مشهورة بمسلسل ملائكة الجحيم هنالك خطب ما بك
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل هناك خطب ما
    Quelque chose ne va pas ? C'est la question, non ? Open Subtitles "هل هنالك خطب ما" هذا هو السؤال اليس كذلك؟
    Quand un tueur à gages a peur, tu sais que quelque chose ne va pas. Open Subtitles ،عندما يكون قاتل خائف يعرف أن هناك خطب ما
    Quelque chose ne va pas chez Duke. Mara dit qu'elle peut le sauver. Open Subtitles هنالك خطب ما في دوك مارا قالت بانها قادرة على انقاذه
    Si nous ne le faisions pas, les gens suspecteraient que quelque chose ne va pas. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك، سيشك الناس أن هناك خطب ما
    Il y a un problème. Vous êtes en dessous de 50 %. Open Subtitles هناك خطب ما لديك إنخفاض بنسبة 50 في المائة
    Monsieur, venez vite. Votre ami a un problème. Open Subtitles يا سيّد، عليك أن تجيء سريعًا، ثمة خطب ما بصديقك.
    Je n'allais pas le faire, mais quand je suis rentré, ma mère a su qu'il avait un problème. Open Subtitles لم أكن لأفعل ذلك, و لكن عندما ذهبت الى المنزل والدتي أدركت بأن هناك خطب ما
    On sourit tellement que les autres croient qu'on a un problème. Open Subtitles وانت تبتسم كثيراً حتى يظن الناس ان هناك خطب ما بك
    Il y a... un problème avec les oeufs durs ? Open Subtitles هل... أهناك خطب ما بالبيض الذي سلقته لك؟
    On a un fils, et il y a quelque chose qui ne va pas, quelque chose qui peut le tuer. Open Subtitles لدينا ابن، وهناك خطب ما فيه، شيء يمكن أن يقتله
    J'ai essayé d'être toujours présent pour elle, et j'ai été un très bon fils, mais il y a quelque chose qui cloche chez ma mère, et elle fait des choses, et puis elle m'en veut, Open Subtitles لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي
    Y a un truc qui cloche, mes oreilles Nancy Grace sont de l'herbe à chat. Open Subtitles يوجد خطب ما وكأن اذني "نانسي جرايس" الخاصه بي تعرضت للنعناع البري
    Tu m'as laissé croire que quelque chose n'allait pas chez moi. Open Subtitles دائما ما جعلتيني اعتقد انه يوجد خطب ما بى
    J'avais le sentiment qu'un truc clochait, mais je suis passée outre. Open Subtitles كان لدي احساس ان هنالك خطب ما, لكنني لم اعره انتباها
    un truc cloche avec le traceur. Open Subtitles يوجد خطب ما بأشاره التعقب مع الشاحنه
    Tu dois sentir qu'il y a quelque chose de bizarre avec tout ça. Open Subtitles كان يجب عليك أن تعلمي أن هناك خطب ما خلال كل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus