Le plan de développement pour la lutte contre la violence lancé en 2010 met également l'accent sur ce point. | UN | كما ركزت على ذلك خطةُ التنمية المتعلقة بالحد من العنف في عام 2010. |
À cet égard, le plan d'action à court terme du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) sur les infrastructures et le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne jouent un rôle important. | UN | وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Parce que tu as gâché la scène, le plan pour cadrer Shinozaki et ses hommes a échoué. | Open Subtitles | بسببِ أنك حضرت إلى الساحة فشلت خطةُ تلفيق التهمة على شينوزاكي ورجاله |
Je fais énormément de travail d'équipe, et j'ai toujours un plan. Venez. | Open Subtitles | أنا أعْمَلُ كميةَ كبيرةَ من فريق العملِ ِ , وأنا دائما عِنْدَي خطةُ. |
D'accord, on va suivre son plan. | Open Subtitles | الموافقة، حَسَناً، غرامة. نحن سَنَعمَلُ خطةُ فرانك. |
Le modèle du plan d'exécution contient un plan de suivi, dans le cadre duquel les produits, les résultats et les indicateurs correspondants sont consignés par divers moyens (contrôle mensuel, rapports trimestriels de gestion, etc.). | UN | توجد في نموذج خطة المشروع خطةُ رصدٍ تتيح الاستعانة بوسائل مختلفة من قبيل أنشطة الرصد الشهري، وغير ذلك من الوسائل، لتتبُّع النتائج والنواتج والمؤشرات ذات الصلة. |
Le plan d'action < < La Norvège à l'heure du design universel d'ici 2025 > > destiné à promouvoir le design universel et à améliorer l'accessibilité pour la période 2009-2013, a donné de bons résultats. | UN | وقد أثمرت نتائج جيدة خطةُ العمل المعنونة " النرويج: تصميم البلد تصميماً يسع الجميع بحلول عام 2025 " ، وهي خطة تأخذ ب " التصميم الجامع " وإلى تحسين تدابير التيسير للجميع في الفترة 2009-2013. |
Il y a été donné suite par un plan d'action pour 2014-2017. | UN | وتلا الكتابَ الأبيض خطةُ عمل تغطي الفترة 2014-2017. |
Elle avait en outre décidé qu'il suivrait, à ses réunions futures, un plan de travail pluriannuel allant jusqu'en 2015, début du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وقرَّر كذلك أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
21. Le plan de réforme du secteur de la sécurité, qui avait vu le jour après trois années de consultations et était en cours de mise en œuvre, revêtait une importance particulière. | UN | 21- وتتسم بأهمية خاصة خطةُ إصلاح قطاع الأمن التي هي ثمرة مشاورات امتدت ثلاث سنوات والتي يجري تنفيذها حالياً. |
Le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention, adopté à la troisième Conférence d'examen des Hautes Parties contractantes à la Convention, a pour objet de faciliter les progrès en la matière. | UN | وتسعى خطةُ العمل لترويج عالمية الاتفاقية، التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، إلى تيسير التقدم في هذا الصدد. |
Ainsi, elle a élaboré en avril 2011 un plan d'action visant à surveiller et enregistrer les tendances des exportations et des importations aux Comores. | UN | فعلى سبيل المثال، وُضعت في نيسان/ أبريل 2011، خطةُ عمل لرصد وتسجيل اتجاهات الصادرات والواردات في جزر القمر. |
86. Un projet de plan de travail a été soumis pour examen par le Groupe de travail à la réunion qu'il a tenue en août 2011. | UN | 86- قُدّمت خطةُ عمل مقترحة لكي ينظر فيها الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/ أغسطس 2011. |
Elle avait en outre décidé qu'il suivrait, à ses réunions futures, un plan de travail pluriannuel allant jusqu'en 2015, début du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention. | UN | وقرّر أيضاً أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، أي تاريخ بداية الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
4. Décide que le Groupe de travail suivra, à ses réunions futures, un plan de travail pluriannuel allant jusqu'en 2015, début du deuxième cycle du Mécanisme d'examen de l'application; | UN | 4- يقرِّر أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ؛ |
90. Une version actualisée du plan de maintien de la continuité des opérations des Services de gestion de l'information et des communications traitant de questions telles que les stratégies de reprise après sinistre et l'analyse des impacts sur les opérations sera approuvée. | UN | 90- سوف تُحدَّث وتُعتمد خطةُ استمرارية الأعمال الخاصة بإدارة خدمات المعلومات والاتصالات، بغية معالجة مسائل مثل استراتيجيات استعادة القدرة على العمل وتحليل تأثّر الأعمال. |
297. Pour rendre effectif le droit au travail des citoyens, l'État a conçu une série de politiques, procédures et mesures destinées à accroître les débouchés, en particulier dans le cadre du troisième plan quinquennal de développement pour 2001-2005. | UN | 296- ولتأكيد حق المواطن في العمل اتخذت الدولة جملة من السياسات والإجراءات والتدابير لزيادة فرص العمل، أبرزها خطةُ التنمية الخمسية الثانـية للسـنوات 2001-2005. |
À cet effet, le plan d'action du système pour la mise en œuvre de la deuxième Décennie a permis de coordonner les efforts du système des Nations Unies dans son rôle consultatif et d'appui aux programmes auprès des États Membres. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، استُخدِمت خطةُ العمل على نطاق المنظومة المتعلقةُ بتنفيذ العقد الثاني من أجلِ تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مساندة الدول الأعضاء من خلال تقديم المشورة والدعم البرنامجي. |
Ouais, c'est un plan ingénieux, vraiment. | Open Subtitles | نعم، هو خطةُ مبدعةُ، حقاً. |
Voilà un autre plan : non! | Open Subtitles | هنا خطةُ أخرى. لا. |