"خطة أعمال" - Traduction Arabe en Français

    • plan d'activité
        
    • un plan de travail
        
    • plan d'action de
        
    • un plan d'action
        
    • plan de travail de
        
    • plan d'activités
        
    • le plan de travail
        
    • du plan de travail
        
    • plan stratégique de
        
    Le cadre global donne les grandes lignes d'un modèle de plan d'activité, afin de fournir aux domaines de partenariat des orientations sur la manière de structurer leurs plans d'activité. UN ويحدد الإطار الشامل شكلاً لخطة أعمال تقدم إرشادات لمجالات الشراكة عند وضع خطة أعمال لمجال الشراكة.
    Chaque bureau et division a élaboré à cette fin un plan de travail qui est périodiquement réexaminé pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs. UN ووضع كل مكتب وشعبة خطة أعمال داعمة يجري استعراضها دوريا لقياس التقدم في تحقيق الأهداف.
    La section 3 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996 contient une analyse des répercussions des changements intervenus dans la composition de son dossier de projets depuis 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.
    Le secrétariat élabore un plan d'action (stratégie de mobilisation des ressources) pour assurer la pérennisation du Programme de démarrage rapide. UN وتعمل أمانة النهج على إعداد خطة أعمال أو استراتيجية لحشد الموارد للمساعدة على كفالة استدامة برنامج البداية السريعة.
    :: plan de travail de la Division de l'appui administratif UN :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم الإداري
    Toutes les Parties avaient bénéficié d'une assistance du Comité exécutif, à l'exception du Zimbabwe, pays pour lequel un projet avait été inscrit au plan d'activités de 2005. UN وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005.
    Les recommandations découlant de cet examen ont ensuite été intégrées dans le plan de travail du Programme. UN وأدرجت التوصيات الناشئة عن الاستعراض فيما بعد في خطة أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Fonds salue le suivi permanent assuré par le Comité dans le cadre de l'examen du plan de travail pour 2012. UN ويرحب الصندوق بمواصلة اللجنة الاستشارية استعراض خطة أعمال الشعبة لعام 2012.
    À l’issue de l’examen d’ensemble de l’APNU effectué en 1996, le Service a élaboré un plan d’activité pour tenir compte de l’évolution du marché philatélique. UN وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع.
    À l’issue de l’examen d’ensemble de l’APNU effectué en 1996, le Service a élaboré un plan d’activité pour tenir compte de l’évolution du marché philatélique. UN وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ٦٩٩١، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع.
    Point 2. plan d'activité du PNUD UN البند ٢ - خطة أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    En Ouganda, un plan de travail dont on compte qu'il incitera les entreprises internationales à investir a été élaboré pour l'industrie caféière ougandaise. UN الاستثمار أعدت خطة أعمال لصناعة البن في أوغندا ويتوقع منها أن تجتذب استثمارات من شركات دولية.
    Il pourrait devenir un plan de travail pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد تصبح الخطة المقترحة خطة أعمال لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La France est intéressée par l'idée d'un plan de travail commun aux différentes agences responsables du développement économique durable. UN وإن فرنسا مهتمة بفكرة وضع خطة أعمال مشتركة لمختلف الوكالات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Tous les objectifs sont hiérarchisés à la section 5 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996. UN يوجد اﻵن تحديد لﻷولويات فيما يتعلق بجميع اﻷهداف في الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦.
    La section 5 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996 contient des paramètres d'évaluation. UN ترد اﻵن مقاييس للنجاح في الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦.
    Le PNUD confirme qu'un plan d'action sera mis en oeuvre au premier trimestre 2001 au plus tard. UN ويؤكد البرنامج الإنمائي أنه سيجري تنفيذ خطة أعمال بحلول الفصل الأول من عام 2001.
    un plan d'action a été élaboré, et des discussions sont actuellement en cours sur sa mise en œuvre, si possible courant 2005. UN وقد وضعت خطة أعمال تجارية لمثل هذه البورصة، والمناقشات جارية الآن من أجل التنفيذ، على أمل أن يتم ذلك خلال سنة 2005.
    :: plan de travail de la Division UN :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم السوقي
    Au cours de cette même année, l'Organisation a dû, pour la première fois, élaborer et soumettre un plan de travail de trois ans couvrant un nouveau portefeuille de projets approuvés d'une valeur d'environ 130 millions de dollars. UN وخلال نفس السنة، ولأول مرة، كان على المنظمة أن تعدّ وتقدّم خطة أعمال متجدّدة مـدتها ثلاث سنوات، تتناول حافظة جديدة من المشاريع المعتمدة تناهز تكلفتها 130 مليون دولار أمريكي.
    L'objectif de cette troisième réunion était d'examiner les progrès des actions visant à éliminer les peintures au plomb et de favoriser de nouvelles activités portant sur les priorités du plan d'activités. UN ويتمثل الغرض من الاجتماع الثالث في استعراض التقدم المحرز من حيث الإجراءات التي تتخذ للقضاء على الرصاص في الدهانات، وتشجيع الأنشطة الجديدة على تنفيذ أولويات خطة أعمال التحالف العالمي.
    Compte tenu de la priorité accordée à l'Afrique dans le programme international pour le développement ainsi que dans le plan de travail de l'ONUDI, il a été décidé de maintenir une ligne de crédit distincte pour financer des activités de programme sur ce continent. UN وعملا بما يمنحه جدول أعمال التنمية الدولية، وكذلك خطة أعمال اليونيدو، من أولوية لأفريقيا، تقرر الاحتفاظ ببند اعتمادات منفصل لتمويل الأنشطة البرنامجية في افريقيا.
    L’élaboration du plan de travail du PNUCID pour les activités de substitution en Colombie est en cours. UN وجار اﻵن اعداد خطة أعمال اليوندسيب بشأن التنمية البديلة في كولومبيا .
    Le rapport décrit également les mesures prises par l'UNOPS dans le cadre de l'exécution de son plan stratégique de 1998. UN كما يتضمن التقرير وصفا لﻹجراءات المتخذة بخصوص تنفيذ خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus