Le cadre global donne les grandes lignes d'un modèle de plan d'activité, afin de fournir aux domaines de partenariat des orientations sur la manière de structurer leurs plans d'activité. | UN | ويحدد الإطار الشامل شكلاً لخطة أعمال تقدم إرشادات لمجالات الشراكة عند وضع خطة أعمال لمجال الشراكة. |
Chaque bureau et division a élaboré à cette fin un plan de travail qui est périodiquement réexaminé pour évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs. | UN | ووضع كل مكتب وشعبة خطة أعمال داعمة يجري استعراضها دوريا لقياس التقدم في تحقيق الأهداف. |
La section 3 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996 contient une analyse des répercussions des changements intervenus dans la composition de son dossier de projets depuis 1995. | UN | يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥. |
Le secrétariat élabore un plan d'action (stratégie de mobilisation des ressources) pour assurer la pérennisation du Programme de démarrage rapide. | UN | وتعمل أمانة النهج على إعداد خطة أعمال أو استراتيجية لحشد الموارد للمساعدة على كفالة استدامة برنامج البداية السريعة. |
:: plan de travail de la Division de l'appui administratif | UN | :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم الإداري |
Toutes les Parties avaient bénéficié d'une assistance du Comité exécutif, à l'exception du Zimbabwe, pays pour lequel un projet avait été inscrit au plan d'activités de 2005. | UN | وقد تلقت كل هذه الأطراف مساعدة من اللجنة التنفيذية باستثناء زمبابوي التي أدرج لها مشروع في خطة أعمال 2005. |
Les recommandations découlant de cet examen ont ensuite été intégrées dans le plan de travail du Programme. | UN | وأدرجت التوصيات الناشئة عن الاستعراض فيما بعد في خطة أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, le Fonds salue le suivi permanent assuré par le Comité dans le cadre de l'examen du plan de travail pour 2012. | UN | ويرحب الصندوق بمواصلة اللجنة الاستشارية استعراض خطة أعمال الشعبة لعام 2012. |
À l’issue de l’examen d’ensemble de l’APNU effectué en 1996, le Service a élaboré un plan d’activité pour tenir compte de l’évolution du marché philatélique. | UN | وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٦، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع. |
À l’issue de l’examen d’ensemble de l’APNU effectué en 1996, le Service a élaboré un plan d’activité pour tenir compte de l’évolution du marché philatélique. | UN | وعقب إجراء استعراض شامل ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة عام ٦٩٩١، وضعت الدائرة خطة أعمال لتأخذ في حسابها ما طرأ من تغيرات في سوق مواد هواة جمع الطوابع. |
Point 2. plan d'activité du PNUD | UN | البند ٢ - خطة أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
En Ouganda, un plan de travail dont on compte qu'il incitera les entreprises internationales à investir a été élaboré pour l'industrie caféière ougandaise. | UN | الاستثمار أعدت خطة أعمال لصناعة البن في أوغندا ويتوقع منها أن تجتذب استثمارات من شركات دولية. |
Il pourrait devenir un plan de travail pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد تصبح الخطة المقترحة خطة أعمال لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
La France est intéressée par l'idée d'un plan de travail commun aux différentes agences responsables du développement économique durable. | UN | وإن فرنسا مهتمة بفكرة وضع خطة أعمال مشتركة لمختلف الوكالات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Tous les objectifs sont hiérarchisés à la section 5 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996. | UN | يوجد اﻵن تحديد لﻷولويات فيما يتعلق بجميع اﻷهداف في الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦. |
La section 5 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996 contient des paramètres d'évaluation. | UN | ترد اﻵن مقاييس للنجاح في الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦. |
Le PNUD confirme qu'un plan d'action sera mis en oeuvre au premier trimestre 2001 au plus tard. | UN | ويؤكد البرنامج الإنمائي أنه سيجري تنفيذ خطة أعمال بحلول الفصل الأول من عام 2001. |
un plan d'action a été élaboré, et des discussions sont actuellement en cours sur sa mise en œuvre, si possible courant 2005. | UN | وقد وضعت خطة أعمال تجارية لمثل هذه البورصة، والمناقشات جارية الآن من أجل التنفيذ، على أمل أن يتم ذلك خلال سنة 2005. |
:: plan de travail de la Division | UN | :: خطة أعمال مستهدفة لشعبة الدعم السوقي |
Au cours de cette même année, l'Organisation a dû, pour la première fois, élaborer et soumettre un plan de travail de trois ans couvrant un nouveau portefeuille de projets approuvés d'une valeur d'environ 130 millions de dollars. | UN | وخلال نفس السنة، ولأول مرة، كان على المنظمة أن تعدّ وتقدّم خطة أعمال متجدّدة مـدتها ثلاث سنوات، تتناول حافظة جديدة من المشاريع المعتمدة تناهز تكلفتها 130 مليون دولار أمريكي. |
L'objectif de cette troisième réunion était d'examiner les progrès des actions visant à éliminer les peintures au plomb et de favoriser de nouvelles activités portant sur les priorités du plan d'activités. | UN | ويتمثل الغرض من الاجتماع الثالث في استعراض التقدم المحرز من حيث الإجراءات التي تتخذ للقضاء على الرصاص في الدهانات، وتشجيع الأنشطة الجديدة على تنفيذ أولويات خطة أعمال التحالف العالمي. |
Compte tenu de la priorité accordée à l'Afrique dans le programme international pour le développement ainsi que dans le plan de travail de l'ONUDI, il a été décidé de maintenir une ligne de crédit distincte pour financer des activités de programme sur ce continent. | UN | وعملا بما يمنحه جدول أعمال التنمية الدولية، وكذلك خطة أعمال اليونيدو، من أولوية لأفريقيا، تقرر الاحتفاظ ببند اعتمادات منفصل لتمويل الأنشطة البرنامجية في افريقيا. |
L’élaboration du plan de travail du PNUCID pour les activités de substitution en Colombie est en cours. | UN | وجار اﻵن اعداد خطة أعمال اليوندسيب بشأن التنمية البديلة في كولومبيا . |
Le rapport décrit également les mesures prises par l'UNOPS dans le cadre de l'exécution de son plan stratégique de 1998. | UN | كما يتضمن التقرير وصفا لﻹجراءات المتخذة بخصوص تنفيذ خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٨. |