"خطة استراتيجية متكاملة" - Traduction Arabe en Français

    • un plan stratégique intégré
        
    Élaboration d'un plan stratégique intégré des Nations Unies pour l'assistance à la Police nationale d'Haïti UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    Élaborer un plan stratégique intégré pour l'infrastructure identifiant les besoins essentiels UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للبنية التحتية تحدد الاحتياجات الرئيسية
    un plan stratégique intégré d'appui à la mise en oeuvre des accords multilatéraux sur l'environnement a été jugé nécessaire. UN واعتبر وجود خطة استراتيجية متكاملة لدعم تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف أمراً أساسياً.
    En l’occurrence, un plan stratégique intégré commun aux trois systèmes mondiaux d’observation est en cours d’élaboration. UN وقد بدأ في هذا الصدد، وضع خطة استراتيجية متكاملة لصالح أنظمة الرصد العالمية الثلاثة.
    Dans nos efforts pour affronter le problème du VIH/sida, un plan stratégique intégré multisectoriel visant à prévenir la transmission du VIH, en plus du traitement, des soins et de l'appui, a été élaboré. UN وفي إطار جهودنا الرامية إلى معالجة مشكلة الإيدز، وضعنا خطة استراتيجية متكاملة متعددة القطاعات تهدف إلى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالإضافة إلى المعالجة والرعاية والدعم.
    19. Élaborer un plan stratégique intégré pour l'infrastructure identifiant les besoins essentiels. UN 19- وضع خطة استراتيجية متكاملة للبنية التحتية تحدد الاحتياجات الرئيسية.
    Les entretiens que le BSCI a eus avec des représentants de la MINUL et de ses partenaires l'ont conforté dans l'idée que le plan-cadre pour le Libéria constituait bien un plan stratégique intégré reposant sur une vision commune de ce qui devait constituer un partenariat efficace entre les organismes des Nations Unies, sans ordre de préséance. UN وأكدت المقابلات التي أجريت مع البعثة والشركاء تقييم المكتب الذي مفاده أن إطار العمل الخاص بليبريا خطة استراتيجية متكاملة تقوم على رؤية مشتركة للشراكة الفعالة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة من دون أن يأخذ أي منهم أسبقية على الآخر.
    Par ailleurs, elle continue d'envisager, au sein du Groupe de travail sur la détention arbitraire ou prolongée, l'élaboration d'un plan stratégique intégré et pluridirectionnel, dans lequel elle indiquerait au Gouvernement les réformes à réaliser en priorité dans ce domaine. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل البعثة النقاش، في إطار فريقها العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المطول، حول وضع خطة استراتيجية متكاملة ومتعددة الجوانب للبعثة تشمل مقترحات بشأن الإصلاحات ذات الأولوية بالنسبة للحكومة في هذا المجال.
    11) Le Comité prend note de l'adoption d'un plan stratégique intégré pour le secteur de la justice et des informations données par la délégation au sujet des salaires et émoluments des magistrats. UN (11) تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة استراتيجية متكاملة خاصة بالقضاء كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن الرواتب والأجور في سلك القضاء.
    À l'appui du plan stratégique du Gouvernement, un plan stratégique intégré des Nations Unies (2007-2012) a été présenté au Ministère de la justice au début de janvier 2009. UN ودعما للخطة الاستراتيجية التي وضعتها الحكومة، عرضت الأمم المتحدة خطة استراتيجية متكاملة (2007-2012) على وزير العدل في أوائل كانون الثاني/يناير 2009.
    7.4 Nombre de pays touchés par les situations d'urgence dans lesquels un plan stratégique intégré d'aide psychosociale et de santé mentale est mis en œuvre, conformément aux directives relatives à la santé mentale et à l'aide psychosociale en situation d'urgence établies par le Comité permanent interorganisations UN 7-4 عدد البلدان المتضررة بحالات الطوارئ التي تنفذ فيها خطة استراتيجية متكاملة للصحتين النفسية والعقلية بما يتماشى والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الصحة العقلية والدعم النفسي في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Le Groupe a déterminé les activités de chaque composante concernant les détentions arbitraires ou prolongées. Il a analysé les étapes de la procédure judiciaire pour détecter les cas de détention arbitraire ou prolongée, établi un document de réflexion sur la question, rédigé le mandat du Groupe de travail et élaboré un plan stratégique intégré et pluridisciplinaire pour la MINUSS sur la détention arbitraire ou prolongée. UN وقد قام الفريق بما يلي: تحديد لمختلف الأنشطة التي تقوم بها كافة العناصر بشأن الاحتجاز التعسفي المطوّل؛ وإجراء تحليل لمراحل إجراءات العدالة الجنائية لتحديد حالات الاحتجاز التعسفي المطوّل؛ وإعداد مذكرة مفاهيمية واختصاصات الفريق العامل. وقام الفريق العامل أيضا ببلورة خطة استراتيجية متكاملة ومتعددة الجوانب للبعثة بشأن الاحتجاز التعسفي المطوَّل
    b) Elles mettent en œuvre un plan stratégique intégré visant à mobiliser les ressources en personnel nécessaires en procédant à la sélection et à l'affectation de candidats qualifiés ainsi qu'en supervisant l'exercice par les missions des pouvoirs qui leur sont délégués en ce qui concerne le recrutement et la gestion des prestations dues au personnel et en leur donnant des avis autorisés en la matière; UN (ب) تنفيذ خطة استراتيجية متكاملة تؤدي إلى حشد الموارد اللازمة من الموظفين عن طريق اختيار وتنسيب المرشحين المناسبين الذين يتولون الإشراف و إسداء مشورة الخبراء للبعثات في ممارسة السلطات المفوضة لاستقدام الموظفين وإدارة استحقاقاتهم
    Conformément à la résolution 1996 (2011) du Conseil de sécurité, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUSS ont, en collaboration avec le Gouvernement sud-soudanais et les partenaires bilatéraux et multilatéraux, élaboré un plan stratégique intégré à l'appui de la consolidation de la paix dans le pays. UN 28 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1996 (2011)، فقد عمل فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مع حكومة جنوب السودان والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطرف لوضع خطة استراتيجية متكاملة لدعم توطيد السلام في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus