"خطة استمرارية تصريف الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • le plan de continuité des opérations
        
    • du plan de continuité des opérations
        
    • un plan de continuité des opérations
        
    • la continuité des opérations
        
    • son plan de continuité des opérations
        
    • d'un plan de continuité
        
    • continuité des opérations et
        
    • son plan de continuité des activités
        
    • stratégie de continuité des opérations
        
    Le plan de gestion des crises et le plan de continuité des opérations diffèrent du point de vue de leur portée et des scénarios qu'ils mettent en œuvre. UN وتختلف خطة إدارة الأزمات عن خطة استمرارية تصريف الأعمال من حيث النطاق واستخدام السيناريوهات.
    44. le plan de continuité des opérations constitue le pilier central de la continuité des opérations. UN 44 - تعدّ خطة استمرارية تصريف الأعمال أحد الأركان الأساسية في مجال إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Application intégrale du plan de continuité des opérations UN تنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال تنفيذاً كاملاً
    2.1.6 Application intégrale du plan de continuité des opérations UN 2-1-6 تنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال تنفيذاً كاملاً
    :: Établissement d'un plan de continuité des opérations et mise en œuvre du mécanisme correspondant UN :: الانتهاء من وضع خطة استمرارية تصريف الأعمال وتنفيذ نظام استمرارية تصريف الأعمال
    Le projet de plan concernant la continuité des opérations a été établi et soumis à la direction pour approbation. UN وتم وضع الصيغة النهائية لمشروع خطة استمرارية تصريف الأعمال وجرى تقديمها للإدارة للموافقة عليها.
    Le BSCI a recommandé que la MINUAD revoie son plan antisinistre, l’aligne sur son plan de continuité des opérations et l’adopte en veillant à ce que tous les secteurs à haut risque soient couverts. UN وقد أوصـى المكتب العملية المختلطة باستعراض خطتها المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وبإصدارها رسميا، وأوصى بمواءمتها مع خطة استمرارية تصريف الأعمال الخاصة بها، لتضمن شمولها لجميع المجالات المعرّضة للمخاطر بشكل خاص.
    44. le plan de continuité des opérations constitue le pilier central de la continuité des opérations. UN 44- تعدّ خطة استمرارية تصريف الأعمال أحد الأركان الأساسية في مجال إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Le Comité note que le plan de continuité des opérations ne se fonde pas sur différents scénarios ; il adopte une approche multirisques exposant de façon détaillée les activités essentielles à réaliser en cas d'événement perturbateur afin de stabiliser et de poursuivre les fonctions essentielles de l'Organisation. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن خطة استمرارية تصريف الأعمال لا تستند إلى سيناريوهات معينة؛ بل تقوم على نهج تعدد المخاطر، وتحدد الأنشطة الحيوية التي يتعين القيام بها في حال وقوع أعطال، بغية تحقيق استقرار وظائف تصريف الأعمال الحيوية في المنظمة واستمرارها.
    Si la crise, par son ampleur, causait une grave interruption dans le fonctionnement de l'Organisation, la Cellule de gestion des crises, en consultation avec l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, déclencherait le plan de continuité des opérations de façon à maintenir les fonctions essentielles. UN وإذا تسبب نطاق الأزمة في تعطيل العمليات، يلجأ فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات، بعد التشاور مع الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، إلى تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال لضمان مواصلة الاضطلاع بالوظائف الحيوية.
    Le Comité note que le plan de continuité des opérations ne se fonde pas sur différents scénarios; il adopte une approche multirisques, exposant de façon détaillée les activités essentielles à réaliser en cas d'événement perturbateur afin de stabiliser et de poursuivre les fonctions essentielles de l'Organisation. UN وتشير اللجنة إلى أن خطة استمرارية تصريف الأعمال لا تستند إلى سيناريوهات معينة، بل تقوم على نهج تعدد المخاطر، وتحدد الأنشطة الحيوية التي يتعين القيام بها في حال وقوع أعطال، بغية تحقيق استقرار وظائف الأعمال الحيوية في المنظمة واستمرارها.
    Si la crise, de par son ampleur, causait une grave interruption dans le fonctionnement de l'Organisation, la Cellule de gestion des crises, agissant en consultation avec l'Équipe de haut niveau chargée de la préparation aux situations de crise, déclencherait le plan de continuité des opérations de façon à maintenir les fonctions essentielles. UN وإذا تسبب نطاق الأزمة في تعطيل العمليات، يلجأ فريق إدارة العمليات في حالات الأزمات، بعد التشاور مع الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ، إلى تفعيل خطة استمرارية تصريف الأعمال لضمان مواصلة الاضطلاع بالوظائف الحيوية.
    98. Outre les simulations, les exercices et les tests qui doivent être effectués sur une base régulière pour améliorer le plan de continuité des opérations, les événements de la vie réelle offrent les possibilités les plus importantes de tirer des enseignements. UN 98 - بالإضافة إلى تمارين المحاكاة والتجارب والاختبارات التي ينبغي القيام بها انتظام بهدف تحسين خطة استمرارية تصريف الأعمال تنطوي أحداث الواقع المعاش على أفضل المصادر التي يمكن منها استخلاص العبر.
    G6.2 Pourcentage de bureaux de pays répondant aux exigences du plan de continuité des opérations UN الإدارة 6-2 النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تفي بمتطلبات خطة استمرارية تصريف الأعمال
    Des visites dans plusieurs bureaux ont été prévues en 2013, au cours desquelles la question du plan de continuité des opérations sera évoquée, en tant que de besoin. UN وكان من المقرر إجراء زيارات لعدد من هذه المكاتب في عام 2013، وسوف يجري تناول مسألة خطة استمرارية تصريف الأعمال عندئذ، حيثما ينطبق ذلك.
    M6.2 Pourcentage de bureaux de pays répondant aux exigences du plan de continuité des opérations UN الإدارة 6-2 النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تفي بمتطلبات خطة استمرارية تصريف الأعمال
    En outre, le personnel essentiel nécessaire pour l'exécution des activités essentielles doit être identifié et formé de façon adéquate aux fins de l'utilisation du plan de continuité des opérations et de tout logiciel et matériel l'accompagnant. UN وعلاوة على ذلك يتعين تحديد الموظفين الأساسيين اللازمين للاضطلاع بالأنشطة الحاسمة الأهمية، وتدريبهم بشكل ملائم على استخدام خطة استمرارية تصريف الأعمال وعلى أي برمجيات ومعدات حاسوبية مصاحبة لتلك الخطة.
    Après l'approbation des recommandations figurant dans le rapport, un plan de continuité des opérations sera élaboré. UN وعقب الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير، ستوضع خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Après l'approbation des recommandations figurant dans ce document, un plan de continuité des opérations sera élaboré. UN وعقب الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير، ستوضع خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Une visite d'aide à la résilience a eu lieu dans le cadre des travaux de formulation de mesures de précaution visant à assurer la continuité des opérations de l'UNSOA. UN وجرى القيام بزيارة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إطار جهود تحسين قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، بهدف مساعدة المكتب في إعداد خطة استمرارية تصريف الأعمال
    L'UNOPS conduit actuellement une analyse d'impact sur les activités pour parachever son plan de continuité des activités. UN ويجري المكتب في الوقت الحاضر تحليلا لتأثير الأعطال على الأعمال من أجل صقل خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Calendrier de mise en œuvre de la stratégie de continuité des opérations UN الجدول الزمني لتنفيذ خطة استمرارية تصريف الأعمال سابعا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus