"خطة الأولويات" - Traduction Arabe en Français

    • le plan des priorités
        
    • du plan des priorités
        
    • le plan de priorités
        
    • du Plan d'action prioritaire
        
    • le Plan d'action prioritaire
        
    • le plan prioritaire
        
    • du plan de priorités
        
    • plan des priorités de
        
    le plan des priorités pour le Libéria a été élargi en vue de faciliter et d'orienter les activités de mobilisation des ressources. UN وجرى أيضا توسيع خطة الأولويات الليبيرية لتشمل تيسير وتوجيه أنشطة اللجنة في مجال تعبئة الموارد.
    On pourrait également simplifier certains éléments du processus, notamment l'obligation d'élaborer les notes conceptuelles qui accompagnent le plan des priorités. UN وكذلك يمكن تبسيط بعض عناصر العملية، وأهمها شرط وضع مذكرات مفاهيم ترافق خطة الأولويات.
    Ce bouleversement est intervenu au moment de la mise au point finale du plan des priorités du Fonds pour la consolidation de la paix, qu'il a fallu reporter pendant que l'équipe de pays des Nations Unies réévaluait la situation et les nouvelles priorités de la consolidation de la paix. UN وقد صادف هذا التطور إنجاز خطة الأولويات لصندوق بناء السلام، التي أُرجئت إلى حين يقوم فريق الأمم المتحدة القطري بإعادة تقييم الموقف وأولويات بناء السلام الناشئة.
    Il sera également nécessaire de préciser les domaines du plan des priorités dans lesquels des projets seront mise en oeuvre, si ces projets ont été approuvés, et le montant de la participation du Gouvernement à ce plan. UN ويلزم أيضاً توضيح تلك المجالات في خطة الأولويات التي سوف تنفذ فيها المشاريع، وما إذا كانت هذه المشاريع قد اعتُمدت، ومدى مشاركة الحكومة في الخطة.
    Des interventions, avec indication des ressources nécessaires, sont proposées dans le plan de priorités. UN وستقترح خطة الأولويات الأنشطة اللازمة وما يقابلها من تقديرات تقريبية في الميزانية.
    Premièrement, son président a envoyé une délégation dans le pays dès le début du processus afin de contribuer à l'élaboration du Plan d'action prioritaire libérien. UN أولها، أن رئيس اللجنة بعث بوفد إلى البلد في وقت مبكر من العملية من أجل المساعدة في وضع خطة الأولويات الليبرية.
    le Plan d'action prioritaire pourra recenser des besoins qui ne peuvent être couverts par le Fonds pour la consolidation de la paix, mais fournira une < < feuille de route > > en vue de la mobilisation de ressources supplémentaires par la Commission ou par l'entremise d'activités de sensibilisation menées par celle-ci. UN وقد تفصح خطة الأولويات عن الاحتياجات التي تتجاوز صندوق بناء السلام وتقدم بذلك خريطة طريق لقيام اللجنة بتعبئة موارد إضافية وبأنشطة الدعوة.
    le plan prioritaire a servi de base à une allocation de 35 millions de dollars des États-Unis par le Secrétaire général des Nations Unies, tirés sur le Fonds fiduciaire multidonateurs pour la consolidation de la paix. UN وكانت خطة الأولويات هذه أساسا استند إليه الأمين العام للأمم المتحدة لتخصيص اعتماد قدره 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لبناء السلام.
    :: Apport d'une assistance technique aux parties prenantes nationales, y compris la société civile, pour l'élaboration et l'exécution du plan de priorités intérimaire nécessaire au Fonds pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique intégré de consolidation de la paix UN :: تقديم مساعدة تقنية لأصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، لوضع وتنفيذ خطة الأولويات المؤقتة لصندوق بناء السلام والإطار الاستراتيجي المتكامل لبناء السلام
    Les besoins du pays en matière de consolidation de la paix ont été énoncés dans le plan des priorités récemment établi par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement. UN واحتياجات البلاد في مجال بناء السلام مبينة في خطة الأولويات التي أعدتها مؤخرا الأمم المتحدة والحكومة.
    le plan des priorités a été approuvé pour un financement d'un montant de 15 millions de dollars. UN وصودق على تمويل خطة الأولويات هذه بمبلغ قدره 15 مليون دولار.
    le plan des priorités tient compte des besoins immédiats de la République centrafricaine dans les domaines de la réforme du secteur de la sécurité, de la bonne gouvernance et de l'état de droit, et de la revitalisation des communautés touchées par le conflit. UN وتلبي خطة الأولويات الاحتياجات الفورية لجمهورية أفريقيا الوسطى في مجالات إصلاح قطاع الأمن، والحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، وإنعاش المجتمعات المحلية المتضررة بالنزاع.
    Ce mécanisme permet aux pays de prendre en charge les activités, comme c'est le cas en République centrafricaine où le Gouvernement a assumé très tôt un rôle de direction au titre du plan des priorités. UN ويضمن هذا الترتيب توفر الملكية الوطنية كما هي الحال في جمهورية أفريقيا الوسطى حيث قامت الحكومة في وقت مبكر بدور رائد في خطة الأولويات.
    La mise en œuvre du plan des priorités de consolidation de la paix sera supervisée par le Comité directeur mixte, présidé par le Premier Ministre avec l'appui du Coordonnateur résident. UN 17 - وستشرف لجنة التوجيه المشتركة التي يرأسها رئيس الوزراء ويدعمها المنسق المقيم على تنفيذ خطة الأولويات.
    La mise en œuvre des 14 projets financés grâce à la deuxième allocation de 20 millions de dollars fournie par le Fonds pour la consolidation de la paix dans le cadre du plan des priorités de consolidation de la paix a constamment progressé et le taux d'achèvement des projets au 30 septembre était estimé à 30 %. UN 54 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق تقدم مطرد في تنفيذ المشاريع الـ 14 الممولة من التخصيص الثاني البالغ 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، الآتي من صندوق بناء السلام في إطار خطة الأولويات المنقحة، حيث سجل معدّل إنجاز يقدر بـنسبة 30 في المائة في 30 أيلول/سبتمبر.
    le plan de priorités est soumis au Chef du Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour approbation. UN وتقدم خطة الأولويات إلى رئيس مكتب دعم بناء السلام للموافقة عليه.
    Afin de renforcer l'effet de synergie, le plan de priorités du Fonds pour la consolidation de la paix a été revu par le Comité directeur national du Fonds et aligné sur le Cadre stratégique du pays. UN 12 - وسعيا لتعزيز التعاضد، عمدت اللجنة التوجيهية الوطنية التابعة لصندوق بناء السلام إلى تنقيح خطة الأولويات لصندوق بناء السلام بحيث تماشي الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Début avril 2008, le plan de priorités intérimaire de la Guinée-Bissau a été approuvé. UN 16 - وفي أوائل نيسان/أبريل 2008، وُوفق على خطة الأولويات المؤقتة لغينيا - بيساو.
    Les résultats de ces consultations et déclarations se sont traduits par l'adoption du Plan d'action prioritaire suivant. UN وقد تمخضت نتائج تلك المشاورات والبيانات عن تحديد خطة الأولويات التالية.
    C'est le Gouvernement qui dirigera l'établissement du Plan d'action prioritaire avec le concours du Comité directeur mixte et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, en consultation avec les partenaires nationaux. UN وستقود حكومة ليبريا عملية إعداد خطة الأولويات بدعم من اللجنة التوجيهية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، وذلك بالتشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    le Plan d'action prioritaire pour la consolidation de la paix mis au point par le Gouvernement burundais avec l'aide des Nations Unies a servi de principe de répartition de 35 millions de dollars prélevés dans le Fonds pour la consolidation de la paix. UN واتُخذت خطة الأولويات من أجل بناء السلام التي وضعتها حكومة بوروندي بدعم من الأمم المتحدة كأساس لتخصيص مبلغ 35 مليون دولار لهذا البلد من صندوق بناء السلام.
    Mais comme celle-ci souhaite peut-être des précisions, l'intervenant souhaite donner quelques informations sur le plan prioritaire qui a été distribué aux participants, en se concentrant sur deux points, à savoir l'autonomisation des jeunes et la justice et la sécurité. UN لكن بما أنه من المرغوب فيه تقديم قدر أكبر من التفصيل، فقد قدم معلومات أكثر تفصيلا عن خطة الأولويات التي سبق تعميمها على المشاركين، مركِّزا على مجالين اثنين هما: تمكين الشباب، والعدالة والأمن.
    Le fait apparemment le plus dévastateur pour les perspectives de réalisation du droit des Palestiniens à disposer d'eux-mêmes consiste à traiter d'anciennes < < colonies sauvages > > comme si elles faisaient partie des blocs de peuplement, faisant ainsi du plan de priorités nationales régionales un grand facteur d'expansion des colonies permanentes. UN وما يبدو أكثر تدميراً لتوقعات إعمال حق الفلسطينيين في تقرير المصير هو معاملة " المستوطنات الهامشية " السابقة كما لو كانت جزءاً من كتل استيطانية، وهو ما يجعل خطة الأولويات الإقليمية الوطنية توسيعاً رئيسياً للمستوطنات الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus