"خطة التحول" - Traduction Arabe en Français

    • le programme de transformation
        
    • du programme de transformation
        
    • objectifs de transformation
        
    • un programme de transformation
        
    • du plan de transition
        
    Les recommandations énoncées en vue de la Conférence dans le programme de transformation de la statistique officielle figurent dans un rapport de base. UN وترد توصيات المؤتمر المدرجة في خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية في تقرير المعلومات الأساسية.
    le programme de transformation contenant les recommandations énoncées en vue de la Conférence est communiqué à la Commission sous la forme d'un document de base. UN وتقدم توصيات المؤتمر بشأن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية إلى اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
    Par ailleurs, quelques délégations ont demandé à savoir plus précisément qui avait approuvé le programme de transformation. UN وفي الوقت نفسه، طلبت بعض الوفود توضيحات بشأن من أقرّ خطة التحول.
    Les améliorations apportées en 2013 au concept de cycle des programmes d'action humanitaire constituent un élément important du programme de transformation. UN 23 - كان إدخال تحسينات على مفهوم دورة البرامج الإنسانية في عام 2013 عنصراً هاما في خطة التحول.
    iv) Les moyens de mise en œuvre, notamment une stratégie visant à mobiliser les ressources nécessaires à l'exécution du programme de transformation et à créer un partenariat ouvert à tous; UN ' 4` وسائل التنفيذ، بما في ذلك استراتيجية تعبئة موارد كافية لتنفيذ خطة التحول وإقامة شراكة شاملة للجميع؛
    On s'attend que le commerce et la coopération régionaux joueront un rôle décisif pour atteindre les objectifs de transformation. UN ومن المتوقع أن يكون للتجارة والتعاون الإقليميين دور حاسم في إنجاز خطة التحول.
    V. Obstacles persistants, nouveaux défis et possibilités : un programme de transformation pour une Afrique exempte de conflits UN خامسا - التحديات المستمرة والناشئة والفرص: خطة التحول لجعل أفريقيا خالية من النزاعات
    Par ailleurs, quelques délégations ont demandé à savoir plus précisément qui avait approuvé le programme de transformation. UN وفي الوقت نفسه، طلبت بعض الوفود توضيحات بشأن من أقرّ خطة التحول.
    La mise en œuvre des réformes prévues dans le programme de transformation sera cruciale dans les années à venir. UN 51 - وسيكون للعمل الرامي إلى تنفيذ خطة التحول دور حاسم في السنوات المقبلة.
    Rapport du Secrétaire général sur le programme de transformation de la statistique officielle (E/CN.3/2015/5) UN تقرير الأمين العام عن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2015/5)
    Rapport du Secrétaire général sur le programme de transformation de la statistique officielle (E/CN.3/2015/5) UN تقرير الأمين العام عن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2015/5)
    le programme de transformation se traduit, concrètement, par des mesures à court, à moyen et à long terme que doivent prendre les services de statistique. UN ٢٠ - وتأخذ خطة التحول هذه شكل برنامج ملموس ذي إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل تتخذها الخدمات الإحصائية.
    Rapport du Secrétaire général sur le programme de transformation de la statistique officielle (E/CN.3/2015/5) UN تقرير الأمين العام عن خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2015/5)
    Un groupe de délégations a invité l'UNICEF à s'impliquer plus encore dans la mise en œuvre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. UN 68 - وطلبت مجموعة من الوفود أن تزيد اليونيسيف من تعزيز التزامها بتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Un groupe de délégations a invité l'UNICEF à s'impliquer plus encore dans la mise en œuvre du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. UN 68 - وطلبت مجموعة من الوفود أن تزيد اليونيسيف من تعزيز التزامها بتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il a également décrit les actions entreprises en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies au sujet du programme de transformation du Comité permanent interorganisations et présenté au Conseil d'administration les résultats obtenus en 2012 concernant les enfants. UN ووصف أيضا الأعمال التي تنفذ مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأبلغ المجلس التنفيذي بآخر مستجدات النتائج المتعلقة بالطفل والتي أُنجزت في عام 2012.
    Il a également décrit les actions entreprises en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies au sujet du programme de transformation du Comité permanent interorganisations et présenté au Conseil d'administration les résultats obtenus en 2012 concernant les enfants. UN ووصف أيضا الأعمال التي تنفذ مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة بشأن خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأبلغ المجلس التنفيذي بآخر مستجدات النتائج المتعلقة بالطفل والتي أُنجزت في عام 2012.
    En outre, de nombreuses délégations ont souligné l'importance des activités menées par le Bureau en ce qui concerne la coordination des interventions humanitaires, la collecte de fonds et la gestion des fonds d'intervention humanitaire, ainsi que la fourniture de services d'appui, notamment aux fins de l'exécution du programme de transformation du Comité permanent interorganisations. UN وعلاوة على ذلك، شددت العديد من الوفود على أهمية العمل الذي يؤديه المكتب فيما يتعلق بتنسيق الاستجابات الإنسانية؛ وجمع التبرعات وإدارة أموال الاستجابة الإنسانية؛ وتقديم الدعم، لا سيما لتنفيذ خطة التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Les délégations ont estimé qu'il importait plus que jamais que les pays en développement exploitent pleinement les synergies au sein du Groupe des 77 et de la Chine au moment où se poursuivaient les travaux pour inscrire des objectifs de transformation dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأشارت الوفود إلى أنه من المهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى البلدان النامية أن تستفيد من أوجه التآزر داخل مجموعة ال77 والصين مع استمرار العمل على إنجاز خطة التحول في إطار خطة التنمية لما بعد 2015.
    Les délégations ont estimé qu'il importait plus que jamais que les pays en développement exploitent pleinement les synergies au sein du Groupe des 77 et de la Chine au moment où se poursuivaient les travaux pour inscrire des objectifs de transformation dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأشارت الوفود إلى أنه من المهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى البلدان النامية أن تستفيد من أوجه التآزر داخل مجموعة الـ 77 والصين مع استمرار العمل على إنجاز خطة التحول في إطار خطة التنمية لما بعد 2015.
    Dans son rapport, le Secrétaire général indique que la Commission devra donner des indications quant aux modalités pratiques selon lesquelles la communauté internationale pourrait avancer de concert pour mettre en œuvre un programme de transformation de la statistique officielle aux niveaux national et international, à l'appui du programme de développement pour l'après-2015. UN وسيتناول هذا التقرير الحاجة إلى التماس توجيهات اللجنة بشأن الطرائق العملية للمضي قدما بصورة تعاونية على الصعيد الدولي لتنفيذ خطة التحول في مجال الإحصاءات الرسمية على المستويين القطري والدولي دعما لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    < < 1. L'enseignement doit être au service du plan de transition et de construction en produisant une main-d'œuvre possédant les compétences techniques requises pour réaliser le plan (1976) ; UN 1- " توجيه التعليم بما يخدم خطة التحول والبناء وبما يحقق قاعدة بشرية قادرة فنياً على الإيفاء بمتطلبات الخطة " (1976)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus