:: Adoption du plan de travail annuel provisoire pour 2015 | UN | :: اعتماد مشروع خطة العمل السنوية لعام 2015 |
POINT 3. plan de travail annuel DU CONSEIL D'ADMINISTRATION | UN | البند ٣: خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام ٧٩٩١ |
Participation à l'élaboration du plan de travail annuel du Ministère et supervision de la mise en œuvre du plan de travail de la Direction chargée du suivi des résultats et de la protection des droits | UN | المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية للوزارة والإشراف على تنفيذ خطة عمل المديرية المعنية برصد الأداء وحماية الحقوق |
le programme de travail annuel du FNUAP en matière d'audit interne a été mis au point en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du FNUAP. | UN | 7 - وقد وضعت خطة العمل السنوية بالتشاور الوثيق مع مكتب الرقابة والتقييم. |
Le Comité a recommandé à ONU-Femmes de s'efforcer d'approuver tous les plans de travail annuels avant le début de la période sur laquelle ils portaient. | UN | أوصى المجلس بأن تعمل الهيئة على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء. |
:: Adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2013 | UN | :: اعتماد خطة العمل السنوية لـ 2013 للمجلس التنفيذي |
:: Adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2012 | UN | :: اعتماد خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2012 |
Examiné le projet de plan de travail annuel pour 2011. | UN | استعرض مشروع خطة العمل السنوية لعام 2011. |
Examiné le projet de plan de travail annuel pour 2011. | UN | استعرض مشروع خطة العمل السنوية لعام 2011. |
:: Adoption du plan de travail annuel du Conseil d'administration pour 2011 | UN | :: إقرار خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2011 |
Examen du plan de travail annuel du Département des services de contrôle interne | UN | استعراض خطة العمل السنوية لإدارة خدمات الرقابة الداخلية |
Cette mission avait fait l'objet d'un report (elle était prévue dans le plan de travail annuel de 2007). | UN | وكان قد تم ترحيل هذه المهمة من خطة العمل السنوية لعام 2007. |
plan de travail annuel de l'UNICEF pour 2011 (Syrie) | UN | خطة العمل السنوية لليونيسيف عن عام 2011، الجمهورية العربية السورية |
Avec l'appui de l'expert de la Police des Nations Unies, le Bureau de l'Inspection générale de la Police nationale a présenté son plan de travail annuel pour 2012. | UN | وحلقة عمل واحدة بشأن تنمية قدرة الشرطة الوطنية على خطة العمل السنوية لعام 2012، وذلك بدعم من خبير شرطة |
10. le programme de travail annuel en matière d'audit interne a été mis au point par la Section de l'audit interne en consultation avec le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation du Fonds. | UN | ٠١ - ووضع القسم خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور الوثيق مع مكتب المراقبة والتقييم. |
le programme de travail annuel pour 2012 prévoyait la publication de 33 rapports d'audit, l'achèvement de 5 projets de rapports, la réalisation de 7 audits, soit un total de 45 audits. | UN | كما أن خطة العمل السنوية لعام 2012 شملت إصدار 33 من تقارير مراجعة الحسابات وإنجاز خمسة من مشاريع التقارير إضافة إلى سبع من المراجعات الحسابية قيد الإنجاز بالنسبة إلى ما مجموعه 45 مراجعة حسابية. |
Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes s'efforce d'approuver tous les plans de travail annuels avant le début de la période sur laquelle ils portent. | UN | أوصى المجلس بأن تعمل الهيئة على تكملة عملية اعتماد خطة العمل السنوية قبل بدء دورة الأداء. |
La préparation des rapports annuels est l'occasion pour les coordonnateurs résidents et les équipes de pays d'évaluer euxmêmes leurs résultats au regard des plans de travail annuels. | UN | ويستخدم إعداد التقرير السنوي كفرصة يقوم فيها المنسق المقيم والفريق القطري بتقييم ذاتي لأدائهما على أساس خطة العمل السنوية. |
On les reporte dans le plan annuel de travail. | UN | وتورد هذه النواتج والمخرجات في خطة العمل السنوية. |
Participation à l'élaboration du programme de travail annuel du Ministère des droits de l'homme et supervision de la mise en œuvre du programme de travail de la Direction chargée du suivi des résultats et de la protection des droits. | UN | :: المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية لوزارة حقوق الإنسان والإشراف على تنفيذ خطة عمل دائرة رصد الأداء وحماية الحقوق. |
L'engagement de libérer ces fonctionnaires-là sera inscrit dans le plan d'action annuel en matière de ressources humaines de chaque directeur de programme. | UN | ولسوف يسجل الالتزام بإخلاء سبيل موظفين محددين في خطة العمل السنوية المتعلقة بالموارد البشرية لكل مدير برنامج. |
Or, le Comité a constaté, en examinant le plan d'activité annuel du PNUD, que les projets exclus étaient bien conformes à celui-ci. | UN | بيد أن المجلس وجد من خلال استعراض خطة العمل السنوية للبرنامج الإنمائي أن المشاريع المستبعدة تتمشى مع خطة الأعمال السنوية المستهدفة للمؤسسة. |
Légèrement modifié, ce système sera utilisé pour établir le plan de travail de la Division pour 2010. | UN | ومن المقرر استخدام النظام نفسه، مع إدخال بعض التعديلات عليه، في وضع خطة العمل السنوية للشعبة لعام 2010. |