"خطة العمل العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • le Plan d'action mondial
        
    • du Plan d'action mondial
        
    • de plan d'action mondial
        
    • du Plan mondial d'action
        
    • du Programme d'action mondial
        
    • le Programme d'action mondial
        
    • un plan d'action mondial
        
    • le Plan mondial d'action
        
    • au Plan d'action mondial
        
    Cet objectif sera atteint en mettant notamment en œuvre les activités esquissées dans le Plan d'action mondial. UN وسوف يتم تحقيق هذا الهدف بطرق من بينها تنفيذ الأنشطة الموضحة في خطة العمل العالمية.
    Les cinq situations de réfugiés prolongées visées en priorité par le Plan d'action mondial UN الحالات الخمس التي طال أمدها والتي أُعطيت أولوية في إطار خطة العمل العالمية
    le Plan d'action mondial sur l'éducation aux droits de l'homme et à la démocratie comportait lui aussi des informations pertinentes. UN وقدمت معلومات أيضا عن خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Le PNUE assure le secrétariat du Plan d'action mondial depuis 1985. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ عام ١٩٨٥ بدور أمانة خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان.
    le Plan d'action mondial du Sommet sur la ville puisera des forces dans une décennie de conférences de l'ONU. UN وستستمد خطة العمل العالمية لمؤتمر قمة المدينة قوة من عقد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    De surcroît, on n'est toujours pas arrivé à mieux cerner les articulations et interactions entre les trois éléments comme il était proposé par le Plan d'action mondial sur la population, ce qui reste un sujet de grande préoccupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر فهم أفضل للصلات والتفاعلات المتبادلة بين العناصر الثلاثة، على النحو المقترح في خطة العمل العالمية للسكان، يمثل مسألة لم يتم التوصل الى حل لها بعد وتبعث على قلق بالغ.
    De surcroît, on n'est toujours pas arrivé à mieux cerner les articulations et interactions entre les trois éléments comme il était proposé par le Plan d'action mondial sur la population, ce qui reste un sujet de grande préoccupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر فهم أفضل للصلات والتفاعلات المتبادلة بين العناصر الثلاثة، على النحو المقترح في خطة العمل العالمية للسكان، يمثل مسألة لم يتم التوصل الى حل لها بعد وتبعث على قلق بالغ.
    le Plan d'action mondial de la SAICM contient près de 79 activités concrètes de réduction des risques. UN وتشمل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي 79 نشاطا عمليا للحد من المخاطر.
    Les directives proposées pour identifier de nouvelles activités à inclure dans le Plan d'action mondial devraient être simples. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    Procédure pour l'inclusion de nouvelles activités dans le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    le Plan d'action mondial facilitera la collecte de données et les travaux de recherche sur la traite. UN ومن شأن خطة العمل العالمية تحسين جمع البيانات وتعزيز البحوث المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    le Plan d'action mondial n'est pas un instrument exclusif des États Membres et du système des Nations Unies. UN إن خطة العمل العالمية ليست أداة حصرية للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    On formulera, en outre, des propositions relatives à la mise en place de mécanismes et d'instruments destinés à financer l'exécution du Plan d'action mondial. UN كما يستدعي تقديم مقترحات لانشاء آليات ووسائل لتمويل خطة العمل العالمية.
    Examen et évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان
    Examen et évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان
    B. Examen et évaluation du Plan d'action mondial UN استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان
    Activités en matière de population classées en fonction des thèmes du Plan d'action mondial sur la population UN اﻷنشطة السكانية حسب مواضيع خطة العمل العالمية للسكان
    La réalisation des objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme a un impact sur pratiquement tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً.
    Les résultats de ces colloques serviront à établir la documentation de la Conférence et à préparer le projet de plan d'action mondial. UN وستنصب نتائج هذه الندوات في وثائق المؤتمرات فتغني العملية المؤدية إلى إعداد مشروع خطة العمل العالمية.
    Cette année marque le quinzième anniversaire du Plan mondial d'action des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et le dixième anniversaire de la Convention de Palerme. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية باليرمو.
    Mais les conclusions qu'ils tirent sont totalement différentes de celles auxquelles est parvenu le Secrétaire général dans son évaluation concernant la mise en oeuvre du Programme d'action mondial. UN ولكن النتائج التي يستخلصونها مختلفة تماما عن النتائج التي توصل إليها اﻷمين العام في تقييمه لتنفيذ خطة العمل العالمية.
    La Conférence souhaitera peut-être décider d'inclure dans le Programme d'action mondial l'un des nouveaux domaines d'activité précités ou les deux et/ou les activités connexes. UN 22 - قد يرغب المؤتمر في أن يقرر أن يدرج في خطة العمل العالمية مجالاً واحداً أو كلا مجالى العمل المقترحين و/أو الأنشطة المتصلة بهما.
    :: L'adoption d'un plan d'action mondial ne signifie pas qu'il y aura reproduction des activités qui existent déjà dans ce domaine. UN :: لا يصحب خطة العمل العالمية أي تكرار للجهود القائمة في هذا المجال.
    Il s'emploie à mettre en oeuvre le Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée. UN ويعمل السودان على تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    19. Contrairement au Plan d'action mondial sur la population, le Programme d'action consacre une attention particulière à deux groupes souvent négligés auparavant. UN ١٩ - وعلى نقيض خطة العمل العالمية للسكان، يولي برنامج العمل اهتماما خاصا لفئتين أخريين لم تحظيا باهتمام كبير فيما مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus