le plan d'action Ressources humaines a été mis en œuvre au sein de la Force. | UN | جرى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في القوة. |
Cet outil de gestion doit aider à préparer et présenter en ligne le plan d'action Ressources humaines, ainsi que son suivi et ses résultats. | UN | والغرض من التطبيق هو تيسير إعداد خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة وتقديمها ورصد أدائها والإبلاغ عنها. |
L'> > équipe de choc > > renforcée veillera à ce que toutes les décisions de sélection soient prises en tenant compte des plus importants indicateurs relatifs aux ressources humaines retenus dans le plan d'action Ressources humaines, tels que la parité des sexes et les délais de sélection et de prise de fonction. | UN | وسيكفل فريق النمور الموسع مراعاة المؤشرات الحاسمة في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في اتخاذ قرارات الاختيار، ومن ذلك مثلا تحقيق التوازن بين الجنسين ومواعيد اختيار المرشحين واستقدامهم. |
Lancement des plans d'action ressources humaines dans les missions | UN | بدء تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في الميدان |
Gestion des ressources humaines - plans d'action ressources humaines Par. 334 | UN | 73 - إدارة الموارد البشرية - خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية |
Des initiatives telles que les programmes de réaffectations organisées ont eu un effet positif sur le plan quantitatif, notamment la réalisation de l'objectif de 20 % du plan d'action Ressources humaines. | UN | وكان لمبادرات من قبيل برامج عمليات إعادة الندب المدارة أثر إيجابي ساعد على تحقيق هدف الـ 20 في المائة المحدد في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
En consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré un plan d'action Ressources humaines qui sera adapté aux besoins opérationnels particuliers de cinq missions qui ont été retenues. | UN | وعملت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على وضع خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي ستُصمم بحيث تلبي الاحتياجات التشغيلية الخاصة للبعثات الخمس المختارة. |
En juillet 2008, le Département de l'appui aux missions a introduit le plan d'action Ressources humaines dans 26 de ses missions. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، أحالت إدارة الدعم الميداني خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية إلى 26 بعثة من بعثاتها الميدانية. |
Le tableau de bord des résultats de la gestion des ressources humaines a remplacé le plan d'action Ressources humaines en 2011. | UN | 1 - حل سجل أداء إدارة الموارد البشرية محل خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في عام 2011. |
Le Département des opérations de maintien de la paix prévoit d'étendre le plan d'action Ressources humaines à toutes les autres missions sur le terrain à compter de juillet 2008. | UN | وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لتعميم نموذج خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على جميع البعثات الميدانية الأخرى ابتداء من تموز/يوليه 2008. |
Le Département des opérations de maintien de la paix prévoit d'étendre le plan d'action Ressources humaines à toutes les autres missions sur le terrain à compter de juillet 2008. | UN | وتخطط إدارة عمليات حفظ السلام لتعميم نموذج خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على جميع البعثات الميدانية الأخرى ابتداء من تموز/يوليه 2008. |
Le nombre moyen de jours qui s'est avéré nécessaire pour pourvoir les postes vacants au Haut-Commissariat pendant la période allant de décembre 2006 à juin 2008 a été de 241, alors que l'objectif indiqué dans le plan d'action Ressources humaines du Haut-Commissariat est de 120 jours. | UN | وبلغ عدد الأيام المستغرقة لملء الشواغر في المفوضية خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى حزيران/يونيه 2008 ما متوسطه 241 يوما، مقارنة بهدف 120 يوما المشار إليه في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي اعتمدتها المفوضية. |
Au cours de l'exercice biennal, le Bureau de la gestion des ressources humaines a remplacé le plan d'action Ressources humaines par le tableau de bord de la gestion des ressources humaines, sur la base des enseignements tirés de l'expérience (A/65/305, par. 145 à 152). | UN | وخلال فترة السنتين، استعاض مكتب إدارة الموارد البشرية عن خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية بسجل أداء إدارة الموارد البشرية نتيجة للدروس المستفادة في هذا الخصوص (انظر A/65/30، الفقرات 145 إلى 152). |
En 2011, 66 % des candidats recrutés à des postes soumis à la répartition géographique étaient issus d'États Membres non représentés ou sous-représentés, soit davantage que l'objectif de 20 % fixé dans le plan d'action Ressources humaines. | UN | 842 - في عام 2011، كانت عمليات استقدام الموظفين في إطار التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا تمثل نسبة 66 في المائة، متجاوزة هدف 20 في المائة المحدد في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
plans d'action ressources humaines/fiche de suivi | UN | خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية/سجلات الإنجاز |
Les plans d'action ressources humaines ont apporté de précieux enseignements qui ont été utilisés pour l'établissement des fiches de notation de la gestion des ressources humaines distribuées dans toutes les missions en 2011. | UN | وفرت خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية دروسا مستفادة قيمة طبقت على إعداد سجل إنجاز إدارة الموارد البشرية الذي سينشر في جميع البعثات في عام 2011. |
Les coordonnatrices de département pour les questions relatives à la situation des femmes et certaines autres parties concernées pensent aussi que les départements ne sont pas tenus responsables de l'application des contrats de mission des hauts fonctionnaires et des plans d'action ressources humaines, notamment en ce qui concerne la réalisation des objectifs relatifs à la parité et à la représentation géographique. | UN | ويشيرون إلى أن الدور الحالي الصادر بتكليف لمجلس الاستعراض المركزي لا يسهم كثيرا في تحقيق هذه الأهداف بصورة أفضل وترى مراكز التنسيق المعنية بشؤون المرأة في الإدارات وبعض أصحاب المصلحة الآخرين أيضا أن الإدارات لا تعتبر مسؤولة عن اتفاقات الإدارة العليا أو خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية بما في ذلك الأهداف الجنسانية وأهداف التمثيل الجغرافي. |
Le Département de l'appui au missions examine actuellement la mise en œuvre du plan d'action Ressources humaines dans les opérations de terrain pour obtenir une responsabilisation accrue de ceux qui les dirigent. | UN | وتُجري إدارة الدعم الميداني حاليا استعراضاً لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في العمليات الميدانية لكفالة خضوع القيادات للمساءلة بدرجة أكبر. |
En réduisant les taux de vacance de postes et de rotation, la mise en œuvre du plan d'action Ressources humaines devrait contribuer, grâce à l'organisation des carrières et à la planification de la relève, à fidéliser le personnel des missions et à le préparer par des programmes de formation à assumer de nouvelles fonctions. | UN | ومن المتوقع أن يعمل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية على خفض معدلي الشغور وتبدل الموظفين، وبالتالي سيسهم في استبقاء الموظفين الميدانيين وتطوير مهاراتهم من خلال التطوير الوظيفي والتخطيط لتعاقب الموظفين وفي إعداد الموظفين لتطوير مهاراتهم في المستقبل من خلال التدريب. |
L'indice de mobilité est un des principaux indicateurs de gestion mesuré dans le cadre du plan d'action Ressources humaines. | UN | 932 - يُعدّ مؤشر التنقل أحد المؤشرات الرئيسية في مجال الإدارة الذي يتمّ رصده كجزء من خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
En consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré un plan d'action Ressources humaines qui sera adapté aux besoins opérationnels particuliers de cinq missions qui ont été retenues. | UN | وعملت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على وضع خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي ستُصمم بحيث تلبي الاحتياجات التشغيلية الخاصة للبعثات الخمس المختارة. |