"خطة تقييم" - Traduction Arabe en Français

    • un plan d'évaluation
        
    • plans d'évaluation
        
    • du plan d'évaluation
        
    • le plan d'évaluation
        
    • Plan intégré
        
    • programme d'évaluation
        
    Au Burkina Faso, un plan d'évaluation a été mis en place pour le contrôle et le suivi de la mise en œuvre du plan d'action national. UN وفي بوركينا فاسو، يتواصل العمل على وضع خطة تقييم لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وتقييمها.
    un plan d'évaluation provisoire est également fourni sous forme récapitulative en annexe. UN وترد أيضاً خطة تقييم مؤقتة في شكل موجز بوصفه مرفقاً لهذه الورقة.
    On a élaboré un cadre général pour les évaluations thématiques qui sera un élément important d'un plan d'évaluation plus global pour les années à venir. UN وقد تم إعداد إطار واسع لعمليات التقييم المواضيعية كمدخل هام في خطة تقييم أشمل للسنوات المقبلة.
    38. La préparation par les bureaux de pays de plans d'évaluation portant sur une période continue de trois ans a fait l'objet d'un suivi attentif. UN ٣٨ - يرصد بصورة وثيقة استحداث نظام قيام المكاتب القطرية بإعداد خطة تقييم متعاقبة لمدة ثلاث سنوات.
    De veiller à ce que des plans d'autoévaluation appropriés soient établis, dans le cadre du plan d'évaluation global de l'Organisation; UN :: وضع خطط للتقييم الذاتي في الوقت المناسب، كجزء من خطة تقييم شاملة للمنظمة؛
    le plan d'évaluation des fournisseurs aurait dû être mis en service en 2007, mais la programmation avait posé des problèmes. UN وكان من المقرر أن يبدأ تشغيل خطة تقييم الموردين في عام 2007، غير أن البرمجة ما فتئت تكتنفها المشاكل.
    L'Institut n'envisageait cependant pas d'établir un plan d'évaluation. UN ومع ذلك، لم يفكر المعهد في رسم خطة تقييم.
    ii) Arrêter un plan d'évaluation institutionnelle et conduire des évaluations institutionnelles indépendantes. UN ' 2` وضع خطة تقييم مؤسسية وإجراء تقييمات مؤسسية مستقلة.
    Dans le cadre de la préparation de son budget, la CEPALC a établi pour l'exercice biennal un plan d'évaluation détaillé, ventilé par sous-programme technique. UN وأعدت اللجنة الاقتصادية خطة تقييم مفصلة، مع تفصيل لكل برنامج فرعي موضوعي لفترة السنتين في إطار عملية وضع ميزانيتها.
    Les orateurs ont exprimé leur soutien à la proposition de préparer un plan d'évaluation mondiale intégré au nouveau plan stratégique. UN وأعرب المتكلمون عن دعمهم لاقتراح إعداد خطة تقييم عالمية مرتبطة بالخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Les orateurs ont exprimé leur soutien à la proposition de préparer un plan d'évaluation mondiale intégré au nouveau plan stratégique. UN وأعرب المتكلمون عن دعمهم لاقتراح إعداد خطة تقييم عالمية مرتبطة بالخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Une politique globale d'évaluation du Haut-Commissariat a été adoptée et un plan d'évaluation annuel établi. UN وقد اعتمدت سياسة شاملة لتقييم المفوضية وتم وضع خطة تقييم سنوية.
    Comme suite à sa décision 1992/24 préconisant l'établissement d'un plan d'évaluation thématique du type " chenille " , portant sur trois ou quatre ans, UN عملا بمقرره١٩٩٢/٢٤، الذي طلب وضع خطة تقييم متكررة مواضيعية كل ثلاث أو أربع سنوات؛
    C'est pourquoi tous les programmes opérationnels de l'ONUDC partagent désormais un même ensemble d'indicateurs permettant de mesurer les résultats à l'aune d'objectifs communs et comprennent dès leur conception un plan d'évaluation et les ressources correspondantes. UN ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد.
    Chaque programme mondial et régional doit comporter un plan d'évaluation. UN 28 - ويتوقع من كل برنامج من البرامج العالمية والقطرية أن يدرج خطة تقييم.
    un plan d'évaluation du programme mondial n'a pas été élaboré. UN ولم توضع خطة تقييم للبرامج العالمية.
    un plan d'évaluation pour 2014-2017 a été élaboré en 2013 et approuvé par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2014. UN 35 - وضعت في عام 2013 خطة تقييم للفترة 2014-2017، ووافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2014.
    Ils s'accompagnent d'un plan d'évaluation assorti de prévisions de coûts détaillées, et sont communiqués au Conseil d'administration en même temps qu'un rapport sur l'évaluation des résultats en matière de développement ou un résumé des résultats du programme de pays antérieur. UN وتُرفق بالوثيقة خطة تقييم محددة التكاليف. ويجري إطلاع المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية إلى جانب تقرير بشأن تقييم نتائج التنمية أو ملخص أداء البرنامج القطري السابق.
    Pour chaque programme de pays, un plan d'évaluation chiffré et, s'il y a lieu, les tableaux de résultats du PNUAD sont consultables sur le site Web du Conseil d'administration. UN وأُتيحت خطة تقييم محددة التكاليف بالنسبة لكل برنامج من البرامج القطرية ومصفوفات لنتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء، من خلال الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي.
    Pour chaque programme de pays, des plans d'évaluation chiffrés sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF en regard du descriptif, et les tableaux de résultats du plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pourront être consultés, le cas échéant, sur ce même site. UN وستُنشر خطة تقييم محددة التكاليف؛ لكل برنامج قطري في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت جنبا إلى جنب مع الوثيقة. وتتاح مصفوفات نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت، حسب الاقتضاء.
    De veiller à ce que des plans d'autoévaluation appropriés soient établis, dans le cadre du plan d'évaluation global de l'Organisation; UN :: وضع خطط للتقييم الذاتي في الوقت المناسب، كجزء من خطة تقييم شاملة للمنظمة؛
    le plan d'évaluation biennal budgétisé, le rapport annuel sur les activités d'évaluation et leurs résultats, de même que les rapports sur toutes les évaluations institutionnelles menées au niveau des programmes, ainsi que les réponses correspondantes de la Direction, sont rendus publics; UN وتتاح بصورة علنية خطة تقييم ميزانية فترة السنتين، والتقرير السنوي عن أنشطة التقييم ونتائجها، وكذلك تقارير التقييم على المستوى المؤسسي البرنامجي، إلى جانب الردود التي قدمتها الإدارة؛
    Le Fonds a un programme d'évaluation institutionnel solide en deux volets : des évaluations globales gérées dans le cadre du Plan intégré de suivi et d'évaluation approuvé par le Conseil d'administration, et des évaluations interorganisations ou conjointes, qui couvrent à la fois le développement et l'action humanitaire. UN وتحافظ اليونيسيف على خطة تقييم مؤسسية قوية ذات شقين: التقييمات العالمية التي تدار داخل الإطار المتكامل للرصد والتقييم الذي وافق عليه المجلس التنفيذي؛ والتقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات المشتركة، وتضم مواضيع إنمائية وإنسانية، على حد سواء.
    On trouvera au tableau 1 un programme d'évaluation des départements selon un cycle de 12 ans. UN ويعرض الجدول 1 خطة تقييم الإدارات في دورة مدتها 12 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus