Toutefois, le Comité ayant recommandé le gel de certains investissements, un plan de financement officiel sera appliqué afin de satisfaire aux critères fixés par les normes IPSAS en matière de prestations liées à la cessation de service. | UN | ومن ثم سيتم تنفيذ خطة تمويل رسمية للوفاء بالتزامات نهاية الخدمة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Au paragraphe 122, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, de se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. | UN | وفي الفقرة 122، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة. |
L'UNOPS se dotera cependant d'un plan de financement fondé sur les dispositions plus développées des normes IPSAS en ce qui concerne les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. | UN | ومع ذلك ستنفذ خطة تمويل تستند إلى التزامات نهاية الخدمة الأوسع نطاقا المحسوبة وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام. |
le plan de financement de tous les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service sera rationalisé en 2012 avec l'adoption des normes IPSAS. | UN | وسترشد خطة تمويل جميع التزامات نهاية الخدمة في عام 2012 باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Au paragraphe 122, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, de se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. | UN | وفي الفقرة 122، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة. |
L'UNOPS se dotera cependant d'un plan de financement basé sur les dispositions plus larges des normes IPSAS relatives aux engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. | UN | ومع ذلك ستنفذ خطة تمويل تستند إلى التزامات نهاية الخدمة الأوسع نطاقا المحسوبة وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام. |
Il a donc recommandé au Tribunal d'élaborer un plan de financement qui lui permette de couvrir les engagements qui découlent de la cessation de service des membres de son personnel lorsqu'il mettra fin à ses activités. | UN | ومن ثم، أوصى المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل بغرض تسوية التزامات نهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها. |
Se doter d'un plan de financement afin de provisionner le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service qui n'est pas encore financé | UN | وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة |
Lors de l'élaboration d'un programme intégré, il importe donc d'établir un plan de financement réaliste et d'obtenir un engagement au niveau national. | UN | ولذلك فمن المهم لدى صوغ أي برنامج متكامل أن توضع خطة تمويل واقعية وأن يكفل الالتزام على الصعيد القطري. |
Il est devenu crucial d'adopter un plan de financement des charges à payer. | UN | وأصبحت الحاجة لاعتماد خطة تمويل فيما يتعلق بالالتزامات المستحقة أمرًا ذا أهمية بالغة. |
un plan de financement quinquennal a été mis en place pour remédier au manque à financer, de nouveaux prélèvements indexés sur la masse salariale étant entrés en vigueur en 2013. | UN | وقد وضعت خطة تمويل خماسية لسد الثغرة في التمويل، تضمنت تطبيق رسوم إضافية على أساس المرتب اعتبارا من عام 2013. |
Les directives opérationnelles et le calendrier final devraient également comporter, si possible, un plan de financement des activités envisagées; | UN | كما يتعين أن تشتمل المبادئ التوجيهية التنفيذية والجدول الزمني النهائي، إن أمكن، على خطة تمويل لدعم ما ينشأ من أنشطة؛ |
Le Groupe de travail demande qu'un plan de financement détaillé soit établi avant que n'ait lieu le transfert, eu égard à ses enjeux pour le fonctionnement de l'Office et pour la bonne marche des actions qu'il conduit. | UN | ويطلب الفريق العامل إعداد خطة تمويل مفصلة قبل بدء النقل، نظرا لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لعمل المكتب وحسن سير أنشطته. |
L'administration a adopté un plan de financement de quinze ans et a fait appel à un cabinet d'experts pour effectuer une étude sur la gestion de l'actif et du passif en vue de formuler des recommandations sur une stratégie de financement appropriée. | UN | وقد اعتمدت الإدارة خطة تمويل مدتها 15 عاما وتعاقدت أيضا مع شركة خبيرة لإجراء دراسة تتعلق بإدارة الأصول والخصوم وتقديم توصيات بشأن استراتيجية التمويل الملائمة. |
La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم. |
La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم. |
Par ailleurs, ONU-Femmes n'a pas encore élaboré de plan de financement pour ses prestations dues à la cessation de service. | UN | ولا يزال يتعين أيضا على هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تضع خطة تمويل لالتزاماتها المتعلقة بنهاية الخدمة. |
Mettre en place un mécanisme de financement pour les prestations dues à la cessation de service et le soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC pour examen et approbation | UN | وضع خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
53. le programme de financement du PNUCID a besoin d'être sérieusement examiné. | UN | ٥٣ - وقال إنه ينبغي النظر الجدي في خطة تمويل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
62. Cuba soutient la convocation en 2013 d'une nouvelle conférence de suivi du programme de financement du développement. | UN | 62 - وتدعم كوبا عقد مؤتمر جديد في عام 2013 لمتابعة خطة تمويل التنمية. |
Les pays en développement ont fait des progrès importants et tangibles vers la concrétisation de leurs engagements relatifs au programme pour le financement du développement, en particulier en ce qui concerne la bonne gouvernance et la mise en œuvre de politiques macroéconomiques saines. | UN | لقد قطعت الدول النامية شوطا كبيرا وملموسا في تنفيذ تعهداتها وفق خطة تمويل التنمية، وخاصة في مجال الحكم الرشيد وتطبيق السياسات الاقتصادية الكلية السليمة على المستوى الوطني. |
un tel plan comprendrait une stratégie tenant compte de la nature des engagements à financer et des types de placements dont le produit servirait à y faire face. | UN | وتتضمن خطة تمويل من هذا النوع استراتيجية تمويل شاملة وفعالة تتناول أنواع الالتزامات التي ينبغي تمويلها وأنواع الاستثمار اللازم لتغطية تلك الالتزامات. |