"خطة تنفيذ وطنية" - Traduction Arabe en Français

    • un plan national de mise en œuvre
        
    • plans nationaux de mise en œuvre
        
    • du Plan national de mise en œuvre
        
    • un Plan national de mise en oeuvre
        
    • plan national de mise en œuvre de
        
    • le Plan national de mise en œuvre
        
    • du Plan national de mise en oeuvre
        
    Mesures initiales d'application de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants : Préparation d'un plan national de mise en œuvre UN صياغة خطة تنفيذ وطنية في الهند كخطوة أولى لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Inde : Mesures initiales d'application de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants : Préparation d'un plan national de mise en œuvre UN الهند: صياغة خطة تنفيذ وطنية كخطوة أولى لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Au 31 décembre 2008, le secrétariat avait reçu 80 des 130 plans nationaux de mise en œuvre qui devaient lui être remis à cette date ou avant. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأمانة قد تلقّت 80 من مجموع 130 خطة تنفيذ وطنية استحقت في ذلك التاريخ أو قبله.
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm UN توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم
    Oui, mais pas dans le cadre de l'élaboration du Plan national de mise en œuvre (Veuillez préciser) UN نعم ولكن ليس كجزء من عملية وضع خطة تنفيذ وطنية
    Elaboration d'un Plan national de mise en oeuvre pour la gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques UN وضع خطة تنفيذ وطنية لإدارة النفايات الإلكترونية
    plan national de mise en œuvre de la Convention sur les polluants organiques persistants UN خطة تنفيذ وطنية للملوثات العضوية الثابتة
    Présenter à la Conférence des Parties à la Convention, dans un délai de deux ans à compter de son entrée en vigueur, le Plan national de mise en œuvre approuvé. UN إحالة خطة تنفيذ وطنية موافق عليها إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية خلال عامين من دخولها حيز النفاذ لكل طرف.
    Oui, dans le cadre de l'élaboration du Plan national de mise en oeuvre UN نعم كجزء من عملية وضع خطة تنفيذ وطنية
    Les consultations ont été menées à bien et le processus de préparation d'un plan national de mise en œuvre est maintenant en cours. UN وقالت إن المشاورات أُكملت، وبدأت عملية إعداد خطة تنفيذ وطنية.
    Elaboration d'un plan national de mise en œuvre pour la gestion des déchets électroniques; UN وضع خطة تنفيذ وطنية بشأن إدارة النفايات الإلكترونية.
    Elaboration d'un plan national de mise en œuvre pour la gestion des déchets électroniques UN وضع خطة تنفيذ وطنية لإدارة النفايات الإلكترونية
    un plan national de mise en œuvre répondant aux obligations énoncées dans la Convention de Stockholm selon des modalités tenant en compte des ressources, besoins et priorités de la Partie considérée. UN خطة تنفيذ وطنية تفي بالتزامات اتفاقية استكهولم بأسلوب يتسق مع الحاجات والأولويات والموارد المتاحة لكل طرف.
    Pour qu'un plan national de mise en œuvre soit efficace et couronné de succès, il est nécessaire qu'une grande diversité de parties prenantes participent à son élaboration et s'y impliquent. UN ومن أجل وضع خطة تنفيذ وطنية فعالة وناجحة فإنه يجب مشاركة وإدماج عدد كبير من أصحاب المصلحة في هذه العملية.
    Dans le cadre de ce projet, la Banque mondiale et le Service des substances chimiques du PNUE ont mis au point les présentes directives techniques pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre. UN وكجزء من هذا المشروع، قام كل من البنك الدولي وإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد هذه المبادئ التوجيهية الفنية من أجل وضع خطة تنفيذ وطنية.
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2012); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2012)؛
    a) Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour 2014); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014)()؛
    Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (projet, mises à jour en 2014) (voir UNEP/POPS/COP.7/INF/25); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة (مشروع، استكمل في 2014) (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/25)؛
    Les équipes spéciales, qui seront dirigées par un expert technique local éventuellement assisté d'experts internationaux, superviseront la collecte d'informations et l'examen des questions à prendre en considération pour l'élaboration des éléments du Plan national de mise en œuvre relevant de leurs attributions. UN تقوم أفرقة العمل التي يقودها خبير تقني محلي ويساعدها خبراء دوليون، بالإشراف على جمع المعلومات المفصلة، والنظر في قضايا وضع خطة تنفيذ وطنية تابعة لاتفاقية استكهولم، كل من زاوية مهمته المحددة.
    Lorsque l'examen et l'actualisation du Plan national de mise en œuvre ont été entrepris pour répondre à tous les autres facteurs externes ou internes, une Partie transmettra son plan révisé et actualisé à la Conférence des Parties dès que possible. UN وعندما يتم استعراض وتحديث خطة تنفيذ وطنية استجابة لجميع العوامل الخارجية أو الداخلية الأخرى، يقوم الطرف بإحالة خطة التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقّحة خاصته إلى مؤتمر الأطراف بأسرع ما يمكن عملياً.
    Elaboration et/ou actualisation d'un profil national dans le cadre d'un Plan national de mise en oeuvre de la Convention de Stockholm UN إعداد و/أو استكمال دراسة وطنية مجملة كجزء من خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم
    Votre pays a-t-il élaboré un Plan national de mise en oeuvre en application l'article 7 de la Convention de Stockholm? UN 1- هل قام بلدكم بوضع خطة تنفيذ وطنية عملا بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم؟
    * Les directives du FEM et le document d'orientation sur l'élaboration d'un plan national de mise en œuvre de la Convention de Stockholm recommandent de suivre une procédure en cinq phases pour préparer ce plan. UN * توصي المبادئ التوجيهية للمرفق ووثيقة التوجيهات لصياغة أي خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم اتباع عملية من خمس مراحل عند صياغة خطة التنفيذ الوطني.
    Comme prévu, le Plan national de mise en œuvre approuvé, assorti de dispositions concernant sa mise à jour, son examen et l'établissement de rapports, est complété et transmis à la Conférence des Parties. UN الفراغ من إكمال خطة تنفيذ وطنية مقبولة ذات عناصر ذاتية لاستكمالها واستعراضها والإبلاغ عنها وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف، حسبما هو مطلوب.
    Oui, dans le cadre de l'élaboration du Plan national de mise en oeuvre UN نعم كجزء من عملية وضع خطة تنفيذ وطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus