"خطة جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • un nouvel ordre du jour
        
    • un nouveau plan
        
    • nouveau programme de
        
    • un nouveau programme
        
    • un nouvel agenda
        
    • un autre plan
        
    • le nouveau plan
        
    • Changement de plan
        
    • un nouveau schéma
        
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblé générale UN البيان الوزاري الذي أصدره التحالف من أجل وضع خطة جديدة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Comme nous l'avons déjà dit, un nouvel ordre du jour ne saurait succéder à l'ancien du TNP. UN وكما ذكرنا من قبل، لا يمكن أن تنجح أي خطة جديدة في الإطار القديم لمعاهدة عدم الانتشار.
    Mais je pense que maintenant nous sommes véritablement engagés dans l'élaboration d'un nouvel ordre du jour cohérent pour le développement. UN لكنني أؤمن بأننا نعكف اﻵن حقا على كتابة خطة جديدة ومتماسكة للتنمية.
    L'Australie avait soumis un nouveau plan d'élimination du bromure de méthyle utilisé pour désinfecter son riz. UN وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي.
    Nous n'aimons ce que nous voyons, nous nous dirigeons en arrière, faire un nouveau plan. Open Subtitles نحن لا نحب ما نراه، نحن الرأس إلى الخلف، وتقديم خطة جديدة.
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: خطة جديدة
    Cela soulève la question de savoir si un nouvel ordre du jour est nécessaire. UN ويطرح هذا سؤالاً حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى خطة جديدة على الإطلاق.
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite en marge de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN إعلان وزاري أصدره " التحالف من أجل وضع خطة جديدة " على هامش الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    VERS UN MONDE EXEMPT D'ARMES NUCLÉAIRES : NÉCESSITÉ D'un nouvel ordre du jour UN نحو عالـم خال من اﻷسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    vers un monde exempt d'armes nucléaires : nécessité d'un nouvel ordre du jour UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Nous avons aussi entendu dire qu'un nouvel ordre du jour n'était pas nécessaire. UN وسمعنا أيضا بأنه ليست هناك حاجة إلى خطة جديدة.
    Elle a salué le Plan national d'action contre la traite des personnes et la formulation d'un nouveau plan pour les droits de l'homme. UN كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان.
    En outre, trois États parties ont signalé qu'ils avaient commencé à élaborer un nouveau plan: Iraq, Serbie et Soudan du Sud. UN وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق.
    25. La MINURCA a mis en oeuvre un nouveau plan de déploiement à Bangui, améliorant les conditions d'hébergement des forces. UN ٢٥ - وقد وضعت البعثة موضع التنفيذ خطة جديدة للانتشار في بانغي تنطوي على تحسين أماكن إقامة الجنود.
    La Chili a renouvelé son engagement à faire avancer la cause des femmes en mettant en oeuvre un nouveau plan sur l'égalisation des chances entre les hommes et les femmes. UN ولقد جددنا التزامنا بالنهوض بالمرأة، ووضعنا خطة جديدة لتحقيق فرص متساوية للرجال والنساء.
    Le FNUAP entreprend actuellement de nombreuses initiatives clés associées à la mise en œuvre du nouveau programme de travail. UN ويتخذ الصندوق عددا من المبادرات الرئيسية المرتبطة بتنفيذ خطة جديدة للعمل.
    La Conférence de Rio a marqué une étape significative qui a abouti à l'établissement d'un nouveau programme d'action pour le développement durable. UN وقد كان مؤتمر ريو حدثا بارزا انبثقت عنه خطة جديدة للتنمية المستدامة.
    un nouvel agenda doit être orienté vers l'action, fondé sur un esprit de partenariat, et tenir suffisamment compte des caractéristiques nationales; UN وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    Mais tu... tu dois trouver un autre plan, un meilleur, beaucoup mieux que moi. Open Subtitles ولكنك تحتاج إلى خطة جديدة و خطة افضل خطة أفضل بكثير مني أنا
    En République arabe syrienne, le nouveau plan d'études, les programmes d'enseignement et les manuels des cycles primaire et préparatoire également nouveaux sont progressivement introduits. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Changement de plan. Vous deux, allez au Texas. Open Subtitles حسنا, خطة جديدة هاورد, إذهب أنت و راج إلى تكساس
    En 2000, le Ministère du développement international et le Gouvernement territorial sont convenus d'un nouveau schéma de politique nationale pour la période allant de 2000/01 à 2002/03, visant à rendre l'île autosuffisante en encourageant le développement du secteur privé et en rationalisant le secteur public. UN وفي عام 2000، تم الاتفاق بين وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة وحكومة سانت هيلانة على خطة جديدة للسياسة القطرية بالنسبة للفترة من 2000/2001 إلى 2002/2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus