"خطة سنوية" - Traduction Arabe en Français

    • un plan annuel
        
    • chaque année un plan
        
    • plans annuels
        
    • programme annuel
        
    Le comité d'audit devrait élaborer un plan annuel définissant ses activités et ses objectifs pour l'exercice. UN تضع لجنة مراجعة الحسابات خطة سنوية لكفالة النهوض بفعالية بمسؤوليات اللجنة وأهدافها المنصوص عليها لتلك الفترة.
    Ils sont aussi tenus d'établir un plan annuel contenant une vue d'ensemble des mesures requises pour promouvoir l'égalité des droits des étudiants et prévenir et sanctionner le harcèlement. UN كما ينبغي أن تعد خطة سنوية تشمل عرضاً عاماً للتدابير اللازمة لدعم المساواة بين الطلاب في الحقوق ومنع التحرش والجبر منه.
    La Division de l'audit et du contrôle de gestion élabore actuellement un plan annuel de vérification des comptes, en consultation avec le HCR. UN وتقوم شعبة مراجعة الحسابات والادارة بإعداد خطة سنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور مع المفوضية.
    Il exécute chaque année un plan d'audits et répond aux demandes émanant de l'Assemblée du Kosovo et des institutions provisoires de l'autonomie. UN وهو ينفذ خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويستجيب لطلبات الجمعية الوطنية لكوسوفو والمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي.
    57. Le Service de vérification des comptes de la Division a élaboré des plans annuels et un plan à long terme (sept ans) adéquats. UN ٥٧ - وضع قسم المراجعة الداخلية للحسابات التابع للشعبة خطة سنوية صحيحة وخطة طويلة اﻷجل )لسبع سنوات(.
    Les procédures régissant l'accès à ces fonds exigeront la présentation d'un plan annuel de formation par les départements et bureaux. UN وفي إطار عملية الحصول على هذه الأموال، سوف يُشترط على الإدارات والمكاتب تقديم خطة سنوية للتدريب.
    L'Algérie a élaboré un plan annuel de développement et de gestion pour surveiller les stocks. UN وتقوم الجزائر بإعداد خطة سنوية للتنمية والإدارة لضمان رصد الأرصدة بشكل مستمر.
    Il arrête ensuite un plan annuel avec la Section des examens et des tests (Bureau de la gestion des ressources humaines). UN وتتفق بعد ذلك، مع شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، على خطة سنوية للسنة التالية.
    En outre, les employeurs ayant au moins dix personnes à leur service sont tenus d'élaborer un plan annuel pour la promotion de l'égalité des chances. UN بالاضافة الى ذلك، يتعين على أصحاب العمل الذين يستخدمون ما لا يقل عن عشرة عاملين اعداد خطة سنوية لترقية العاملين على أساس مبدأ تكافؤ الفرص.
    228. La Section de l'audit : exécution nationale des projets établissait un plan annuel d'audit, indiquant les projets à soumettre aux vérificateurs gouvernementaux. UN ٢٢٨ - وأعد قسم التنفيذ الوطني خطة سنوية لمراجعة حسابات المشاريع، يقوم بمراجعة حساباتها مراجعو حسابات حكوميون.
    Pour ses propres audits des programmes des bureaux de pays exécutés par les entités nationales, la Section établissait un plan annuel des bureaux de pays à contrôler, mais pas de plan à long terme. UN وفيما يتعلق بقيام القسم بمراجعة حسابات برامج التنفيذ الوطني للمكاتب القطرية، فقد أعد خطة سنوية للمكاتب القطرية التي يتعين زيارتها.
    1) Les membres du Conseil effectuent des visites régulières dans les lieux de détention selon un plan annuel des visites ou sur la base de toute information reçue. UN 1- يزور أعضاء المجلس بانتظام أماكن الاحتجاز في إطار خطة سنوية أو بناء على أي معلومات ترد إليه.
    Le Vérificateur général des comptes réalise un plan annuel d'audits et répond aux requêtes de l'Assemblée du Kosovo et des institutions provisoires de l'autonomie. UN وينفذ مكتب المراجع العام خطة سنوية لمراجعة الحسابات، ويرد على الطلبات الواردة من جمعية كوسوفو ومؤسسات الحكـم الذاتـي المؤقتـة.
    En République centrafricaine, un plan annuel de visites de contrôle devait être établi et des améliorations devaient être apportées aux dispositions relatives au contrôle des résultats et au contrôle financier, ce qui était le cas aussi au Bénin. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى هناك حاجة إلى إعداد خطة سنوية لزيارات الرصد وإدخال تحسينات على الترتيبات الخاصة برصد الأداء والمسائل المالية وكذلك الشأن بالنسبة إلى بنن.
    7. Conformément au paragraphe 164 vi) du Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session, le secrétariat présentera un plan annuel donnant la liste des projets de coopération technique qui devraient être exécutés en 2001. UN 7- عملاً بالفقرة 164 ' 6 ' من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ستقدم الأمانة خطة سنوية تحتوي قائمة بمشاريع التعاون التقني التي ستنفذ في عام 2001.
    226. Dans le cadre de son plan à long terme, la Section de l'audit interne a établi un plan annuel et prévu une série d'audits à faire les années suivantes. UN ٦٢٢ - وفي إطار الخطة المتوسطة اﻷجل حدد قسم المراجعة الداخلية للحسابات، خطة سنوية ومجموعة من العمليات المقبلة لمراجعة الحسابات للسنوات المقبلة.
    Les dispositions de la loi font obligation aux employeurs et aux établissements d'enseignement ayant au moins 30 salariés d'élaborer chaque année un plan en faveur de l'égalité. UN وتُلزم أحكام هذا القانون أرباب العمل والمؤسسات التعليمية الذين يشغلون 30 عاملا كحد أدنى بوضع خطة سنوية للمساواة.
    Au Portugal, le deuxième plan national en faveur de l'égalité prévoit que chaque ministère nomme un conseiller pour l'égalité chargé d'établir chaque année un plan ministériel pour promouvoir cet objectif. UN وتنص خطة البرتغال الوطنية الثانية للمساواة على أن على كل وزارة تعيين مستشار معني بالمساواة يتولى مسؤولية القيام بإعداد خطة سنوية للوزارة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    À cette fin, l'ORF est tenue d'établir chaque année un plan d'extension de l'accessibilité de ses émissions de télévision et programmes en ligne, accompagné de mesures relatives à son exécution par étapes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يتعين على هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية أن تضع خطة سنوية بشأن تحقيق مزيد من التوسع في توفير إمكانية الوصول بلا عوائق إلى برامجها المتلفزة وعروضها المقدمة على الإنترنت، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تنفيذها على مراحل.
    La Division de l'audit et des études de gestion du PNUD établit des plans annuels dans lesquels sont indiquées, pays par pays, les attestations émanant de vérificateurs indépendants qui devront lui être communiquées pour les projets exécutés par des entités nationales. UN وتضطلع شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإعداد خطة سنوية تحدد على أساس قطري متطلباتها من أجل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من قبل مراجعين مستقلين فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Cependant, si la progression des valeurs en pourcentage associées aux indicateurs a été minime, un progrès notable a été enregistré en nombres absolus, en raison de l'augmentation de la proportion de bureaux dotés de plans annuels de perfectionnement du personnel, passée de 69 % en 2004 à 80 % en 2006. UN بيد أنه وبالرغم من الزيادة الهامشية في النسب المئوية المبينة في المؤشرات، فقد كان هناك تقدم ملحوظ في الأرقام المطلقة يعزى إلى زيادة نسبة المكاتب التي تنفذ خطة سنوية للتطوير الوظيفي إذ ارتفعت من 69 في المائة في عام 2004 إلى 80 في المائة في عام 2006.
    Il n'y avait pas de programme annuel d'achats ni de mécanisme permettant de repérer les projets à gros budget d'achat administrés par les bureaux extérieurs. UN فلم تكن هناك أي خطة سنوية للشراء، ولا أي آلية لتحديد مشاريع المكاتب الميدانية التي لديها ميزانيات كبيرة للمشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus