"خطة طويلة" - Traduction Arabe en Français

    • un plan à long
        
    • un plan stratégique
        
    • plan de gestion à long
        
    Le Ministre a ensuite présenté un plan à long terme pour l’utilisation des terres devant passer sous la juridiction du Gouvernement après les fermetures. UN وكشف الوزير النقاب كذلك عن خطة طويلة اﻷجل لاستغلال اﻷراضي العائدة إلى اختصاص حكومة اﻹقليم كنتيجة ﻹغلاق تلك القواعد.
    Outre les mesures d'urgence, le Gouvernement a également mis sur pied un plan à long terme visant à garantir la sécurité alimentaire. UN وبالإضافة إلى تدابير الطوارئ، وضعت الحكومة أيضاً خطة طويلة المدى تهدف إلى ضمان الأمن الغذائي.
    La conférence préparera aussi un plan à long terme pour la préservation du patrimoine mondial au XXIe siècle. UN وسيعد المؤتمر أيضاً خطة طويلة الأجل للحفاظ على التراث العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    Le Ministre a ensuite présenté un plan à long terme pour l'utilisation des terres devant passer sous la juridiction du Gouvernement après les fermetures. UN وكشف الوزير النقاب كذلك عن خطة طويلة الأجل لاستغلال الأراضي العائدة إلى اختصاص حكومة الإقليم نتيجة لإغلاق تلك القواعد.
    Il faudrait donc plutôt disposer d'une stratégie globale : un plan à long terme conçu pour conduire à une paix autonome dans la zone de conflit. UN أما المطلوب فهو استراتيجية شاملة، خطة طويلة الأجل تؤدي إلى إحلال سلام مستدام ذاتيا في منطقة الصراع.
    La section de la santé scolaire a également mis sur pied un plan à long terme pour la décennie 1999-2009, qui poursuit les objectifs suivants : UN وقد قام قسم الصحة المدرسية بإعداد خطة طويلة الأجل لمدة عشر سنوات من سنة 1999 إلى سنة 2009، وتهدف إلى تحقيق ما يلي:
    Il a été fait observer qu'il fallait que le Gouvernement adopte un plan à long terme pour la réforme de ses forces armées. UN وأشير إلى أن الحكومة تلزمها خطة طويلة الأمد لإصلاح قواتها المسلحة.
    Dans la ligne de son approche qui se veut multiple le HautCommissariat a élaboré un plan à long terme qui vise les objectifs suivants: UN وقد وضعت المفوضية, متبعةً نهجها المتعدد المسارات، خطة طويلة الأمد ترمي إلى ما يلي:
    Mon gouvernement élabore actuellement un plan à long terme pour accroître et améliorer l'aide publique au développement dans la mesure de nos moyens. UN وتضع حكومة بلدي الآن خطة طويلة الأجل، في حدود مواردنا، لزيادة وتحسين المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Conseil ministériel africain pour la science et la technologie élabore un plan à long terme pour la science et la technologie. UN ويعكف المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلوم والتكنولوجيا على رسم خطة طويلة الأجل للعلوم والتكنولوجيا.
    Afin d'atteindre l'objectif ultime d'un désarmement nucléaire complet et global, la communauté internationale doit élaborer, le moment voulu, un plan à long terme acceptable, prévoyant des mesures échelonnées pour l'interdiction complète des armes nucléaires; UN وينبغي أن يعمد المجتمع الدولي، في الوقت المناسب، إلى وضع خطة طويلة الأجل تتوفر لها مقومات النجاح وتتألف من إجراءات متدرجة بصورة مطردة حتى يتم التخلص من جميع الأسلحة النووية في نهاية المطاف؛
    En revanche, Kiribati a accepté des recommandations l'invitant à adopter un plan à long terme en vue de la ratification progressive d'instruments internationaux. UN وبدلاً من ذلك، قبلت كيريباس التوصيات المتعلقة باعتماد خطة طويلة الأجل للتصديق على مراحل.
    En collaboration avec l'UNICEF et le FNUAP, un plan à long terme a été arrêté pour améliorer les services de santé procréative dans le pays. UN ووُضعت خطة طويلة الأجل لتعزيز خدمات الصحة الإنجابية في البلد بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En outre, la délégation thaïlandaise espère qu'un plan à long terme visant à renforcer les synergies entre le Secrétariat et les fonds et programmes sera présenté. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن أمل وفده في أن يرى خطة طويلة الأجل لتعزيز أوجه التآزر بين الأمانة العامة والصناديق والبرامج.
    un plan à long terme pour les réfugiés syriens News-Commentary خطة طويلة الأجل من أجل اللاجئين السوريين
    Afin de trouver un moyen de faire face à cette situation, ma délégation voudrait demander au Département des affaires humanitaires de nous fournir un plan à long terme pour améliorer le fonctionnement du Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence avant d'en accroître la dimension. UN وبغية ايجاد الطرق لعلاج هذه الحالة، يود وفد بلادي أن يطلب من ادارة الشؤون الانسانية أن توفر لنا خطة طويلة اﻷجل لتحسين أداء الصندوق قبل زيادة حجمه.
    L'évaluation a signalé que les apports extérieurs requis pour renforcer les capacités nationales nécessitaient un plan à long terme d'une durée en général supérieure à celle d'un projet ou d'une période de programmation. UN ولاحظ التقييم أن المدخلات الخارجية في بناء القدرات الوطنية تتطلب خطة طويلة اﻷجل غالبا ما تتجاوز المدة التي يستغرقها مشروع أو برنامج واحد.
    Le Conseil des chefs de gouvernement des pays membres de la CEI a adopté, en 1997, un plan à long terme visant à développer la coopération entre ces pays dans ce domaine et à renforcer la sécurité des installations nucléaires. UN واعتمد مجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في عام 1997 خطة طويلة الأجل ترمي إلى تطوير التعاون فيما بين هذه البلدان في هذا المجال وتعزيز أمن المنشآت النووية.
    Pour leur part, les représentants du Gouvernement auprès de la CTEAR ont fait valoir que l’intégration productive serait réalisée dans le cadre de processus microrégionaux, ce qui suppose de s’appuyer sur un plan à long terme qui n’était pas prévu dans l’Accord. UN وقد ارتأى ممثلو الحكومة في اللجنة الفنية أن يتم إدماج المشردين في الدورة اﻹنتاجية عبر عمليات صغيرة على مستوى المناطق وتلك خطة طويلة المدى لا ينص عليها الاتفاق.
    b) Dans 84 % des cas, les instituts de statistique sont dotés d'un plan stratégique ou d'un plan à long terme (5 ans et au-delà); UN (ب) في 84 في المائة من الحالات، تكون لدى مكاتب الإحصاء خطة استراتيجية أو خطة طويلة الأجل (خمس سنوات أو أكثر)؛
    20. L'Administration n'a pas établi de plan de gestion à long terme des biens immobiliers du complexe rénové. UN ٢٠ - ليس لدى الإدارة حاليا خطة طويلة الأجل لإدارة أصول المجمّع بعد تجديده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus