"خطة عشرية" - Traduction Arabe en Français

    • un plan décennal
        
    • son plan décennal
        
    un plan décennal sur la gestion des questions relatives au vieillissement sera également lancé en Afrique du Sud et une association nationale des dispensateurs de soins aux personnes âgées créée. UN وسيجري أيضا البدء في خطة عشرية لجنوب أفريقيا لمعالجة أمر التقدم في السن، كما ستنشأ رابطة وطنية لمقدمي الرعاية.
    un plan décennal de soutien de l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement ayant toutefois enregistré une baisse de 3 % par an au cours des dernières années. UN وللإقليم خطة عشرية جارية لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق عليها انخفض بنسبة ثلاثة في المائة سنويا في السنوات الأخيرة.
    un plan décennal de soutien à l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement étant toutefois en baisse depuis 2004. UN وللإقليم خطة عشرية جارية لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق عليها بموجب الخطة انخفض سنويا منذ عام 2004.
    En 2005, un plan décennal d'éducation avait été conçu, lequel avait pour principal objet d'assurer l'éducation de base universelle. UN وفي عام 2005، وضعت خطة عشرية لتوفير التعليم الإلزامي للجميع.
    Le PNUCID a aidé le Gouvernement colombien à élaborer des dispositions sur le contrôle des drogues qui figureront dans son plan décennal prévoyant d'autres formes de développement, qui doit entrer en vigueur le 1er janvier 1996. UN وساعد البرنامج حكومة كولومبيا على إعداد عناصر لمكافحة المخدرات في خطتها الوطنية للتنمية البديلة، وهي خطة عشرية ستوضع موضع التنفيذ في ١ كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٦.
    En 2005, un plan décennal d'éducation avait été conçu, lequel avait pour principal objet d'assurer l'éducation de base universelle. UN وفي عام 2005، وضعت خطة عشرية لتوفير التعليم الإلزامي للجميع.
    Dans le cadre de cet effort, les pouvoirs publics ont promulgué la loi 115 de 1995 et il a été formulé un plan décennal d'éducation pour 1996-2005. UN وأسفر هذا الجهد عن نتيجتين تتمثلان في إصدار القانون ١١٥ لعام ١٩٩٣ ووضع خطة عشرية للتعليم للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥.
    Son gouvernement a également adopté une loi contre la traite, élaboré un plan décennal de promotion des droits de l'homme et signé avec des groupes rebelles des accords en vue de créer un environnement pacifique dans lequel tous les droits pourraient être exercés. UN وسنت أيضا قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووضعت خطة عشرية للنهوض بحقوق الإنسان ووقعت اتفاقات مع الجماعات المتمردة من أجل تهيئة بيئة سلمية يمكن التمتع فيها بجميع الحقوق.
    L'éducation aux droits de l'homme a considérablement progressé grâce à diverses initiatives, notamment un plan décennal pour la promotion des droits de l'homme, l'adoption récente d'une législation sur la lutte contre la traite des êtres humains, et une campagne nationale de vaccination contre la poliomyélite. UN وأضاف أنه تم إحراز تقدم كبير في التوعية بحقوق الإنسان من خلال جهود مختلفة، شملت خطة عشرية لتعزيز حقوق الإنسان، واعتماد تشريع لمكافحة الاتجار بالبشر، وتنظيم حملة على نطاق البلد للتحصين من شلل الأطفال.
    un plan décennal de soutien à l'agriculture est en cours d'exécution dans le territoire, son financement étant toutefois en baisse depuis 2004, car les fermiers préfèrent investir leurs propres fonds dans leurs unités de production. UN وللإقليم خطة عشرية جارية لدعم الزراعة، بالرغم من أن الإنفاق بموجب الخطة قد انخفض سنويا منذ عام 2004 لأن المزارعين يستثمرون المزيد من أموالهم الخاصة في وحداتهم الإنتاجية.
    L'engagement pris à l'occasion du Sommet mondial de 2005 au sujet de l'établissement d'un plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine offre l'occasion de réaliser un partenariat stratégique à long terme. UN والتزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع خطة عشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي هو فرصة لإقامة شراكة استراتيجية طويلة الأجل.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les États Membres de l'ONU se sont de même engagés à élaborer un plan décennal de renforcement des capacités de l'UA. UN وألزمت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005، على نفس المنوال، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوضع خطة عشرية لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
    Ce Conseil, composé de membres issus d'organismes étatiques et de la société civile, instaure actuellement un plan décennal qui contient des objectifs concernant la protection des enfants. UN وقال إن المجلس، المؤلف من منظمات تابعة للدولة وللمجتمع المدني، بصدد تنفيذ خطة عشرية السنوات مع أهداف محدّدة بشأن حماية الطفل.
    - L'adoption et la mise en œuvre d'un plan décennal de développement de l'éducation (PDDE) qui fait de la scolarisation des filles, une de ses priorités; UN - اعتماد وتنفيذ خطة عشرية لتطوير التعليم تجعل من التحاق الفتيات بالمدارس واحدة من أولوياتها؛
    Au mois d'avril, le recteur a réuni une équipe spéciale consultative concernant Action 21 dans le but de l'aider à élaborer un plan décennal de recherche, de développement des capacités et de diffusion des activités dans le domaine du développement durable sur le plan environnemental. UN ففي نيسان/ابريل، شكل رئيس الجامعة، فريقا استشاريا خاصا بجدول أعمال القرن ٢١ لمساعدته في وضع خطة عشرية ﻷنشطة البحوث وبناء القدرات ونشر المعرفة في مجال التنمية المستدامة بيئيا.
    un plan décennal pour la période 2008-2018 avait été élaboré pour tous les niveaux de l'enseignement et le Gouvernement avait appuyé une augmentation progressive du budget de l'éducation. UN وقد وُضعت خطة عشرية للفترة 2008-2018 تشمل جميع مستويات التعليم، ودعمت الحكومة زيادة تدريجية في الميزانية المخصصة لقطاع التعليم.
    Elle a également noté avec satisfaction le lancement, en 2006-2007, d'une consultation nationale sur l'excellence en matière d'éducation et l'élaboration d'un plan décennal pour tous les niveaux de l'enseignement dans le pays, ainsi que l'engagement de celui-ci de mettre le plan en œuvre au cours de la période 2008-2018. UN ورحّبت مصر بالبدء في مشاورات وطنية في الفترة 2006-2007 بشأن تشجيع الامتياز في التعليم ووضع خطة عشرية تشمل التعليم في البلد بجميع مستوياته كما رحّبت بالتزامها بتنفيذ الخطة على مدى الفترة 2008-2018.
    En 1983, une politique de santé mentale a été élaborée et, depuis 1997, elle fait l'objet d'un plan décennal (Psychargos) qui est révisé tous les cinq ans. UN 28 - بدأ في عام 1983 العمل بسياسة للصحة العقلية. ومنذ عام 1997 جرى التعبير عنها في خطة عشرية وهي خطة يتم تنقيحها كل 5 سنوات.
    Le Cadre d'action de Hyogo, approuvé par les Nations Unies, est un plan décennal (2005-2015) qui définit une approche globale pour la réduction des risques de catastrophe. UN 22- إطار عمل هيوغو() الذي يحظى بتأييد الأمم المتحدة خطة عشرية (2005-2015) تضع نهجاً شاملاً للحد من أخطار الكوارث.
    Le Cadre d'action de Hyogo, approuvé par les Nations Unies, est un plan décennal (2005-2015) qui définit une approche globale pour la réduction des risques de catastrophe. UN 22- إطار عمل هيوغو() الذي يحظى بتأييد الأمم المتحدة خطة عشرية (2005-2015) تضع نهجاً شاملاً للحد من أخطار الكوارث.
    Plus spécifiquement, l'UNESCO, travaillant conjointement avec le PNUD, la Banque mondiale, l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le PAM, a apporté un soutien au Gouvernement du Burkina Faso pour la mise en place de son plan décennal sur l'éducation de base pour tous (1998-2007). UN 97 - وبشكل أكثر تحديداً، تعمل اليونسكو بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي على تقديم الدعم إلى حكومة بوركينا فاسو لوضع خطة عشرية لتوفير التعليم الأساسي للجميع (1998-2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus