:: Le Plan d'action pour la Méditerranée, comprenant les stratégies, budgets et programmes de la Convention de Barcelone. | UN | :: خطة عمل البحر الأبيض المتوسط التي تشكل استراتيجيات وميزانيات اتفاقية برشلونة. |
C'est avec le Plan d'action pour la Méditerranée que la coopération a été la plus active. | UN | وقد كان التعاون أنشط ما يمكن مع خطة عمل البحر الأبيض المتوسط. |
Au milieu des années 70 nous avons accueilli la réunion préparatoire à la Convention de Barcelone qui a lancé le Plan d'action pour la Méditerranée. | UN | في منتصف السبعينات استضفنا الاجتماع التحضيري الذي أدى إلى عقد اتفاقية برشلونة التي تضمنت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط. |
Appui au Plan d'action pour la Méditerranée | UN | دعم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
Le Bureau a entretenu un contact étroit avec le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) et le groupe de coordination du Plan d'action pour la Méditerranée dans le cadre de la Convention de Barcelone. | UN | أبقى المكتب على اتصال وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووحدة تنسيق خطة عمل البحر الأبيض المتوسط لاتفاقية برشلونة، التابعة للبرنامج. |
Appui au Plan d'action pour la Méditerranée | UN | دعم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
ExÉcution : PNUE/Plan d'action pour la Méditerranée (PAM) | UN | الوكالة المنفذة: برنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − Bureau régional pour l'Europe; Plan d'action pour la Méditerranée | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المكتب الإقليمي لأوروبا؛ خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
Document de travail présenté par les ONG: " Examen participatif des possibilités de resserrer la collaboration entre le Plan d'action pour la Méditerranée (PAM) du PNUE et la société civile " , novembre 2003, Catane (Italie) | UN | ○ ورقة مناقشة منظمة غير حكومية: " استعراض مشترك لفرص تدعيم تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط مع المجتمع المدني " ، كاتانيا، إيطاليا، تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ |
Appui au Plan d'action pour la Méditerranée | UN | دعم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
Le Plan d'action pour la Méditerranée comprend les stratégies, budgets et programmes de la Convention de Barcelone. | UN | 24 - تشكّل خطة عمل البحر الأبيض المتوسط استراتيجيات وميزانيات وبرامج اتفاقية برشلونة. |
Appui au Plan d'action pour la Méditerranée | UN | دعم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
M. Angelidis a fait un exposé succinct sur l'historique et les objectifs du Plan d'action pour la Méditerranée et sur la Convention de Barcelone et les protocoles qui s'y rapportent. | UN | 27 - قدم السيد أنجليديس نظرة عامة عن تاريخ خطة عمل البحر الأبيض المتوسط وأهدافها وعن اتفاقية برشلونة وبروتوكولاتها. |
Plan d'action pour la Méditerranée | UN | خطة عمل البحر الأبيض المتوسط |
Dans un des trois autres cas, un fonctionnaire du Plan d'action pour la Méditerranée a émis des ordres de paiement et obtenu de la banque un versement, qu'il était censé transmettre aux fournisseurs; or on a découvert par la suite que certains fournisseurs n'avaient pas été payés. | UN | وفي واحدة من الحالات الثلاث المتبقية أصدر أحد موظفي مكتب خطة عمل البحر الأبيض المتوسط رسائل تحتوي على أوامر دفع وأخذ أموالا من المصرف بدعوى أنه سيسدّدها إلى مورّدين. وتبين لاحقا أن بعض المورّدين لم يحصلوا على مستحقاتهم المالية. |
État XII. Fonds pour l'appui au Plan d'action pour la Méditerranée : état des recettes et des dépenses et des variations des réserves et du solde du Fonds pour l'exercice biennal 2002-2003 clos le 31 décembre 2003 | UN | البيان الثاني عشر - دعم خطة عمل البحر الأبيض المتوسط: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
Document: " Contribution à l'élaboration de la Stratégie méditerranéenne et de développement durable du Partenariat entre le Plan d'action pour la Méditerranée du PNUE et les ONG " , octobre 2004 | UN | ○ ورقة: " برنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط - مدخلات منظمة غير حكومية شريكة في استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة " ، تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
Par le biais de la mise en œuvre de la Stratégie méditerranéenne de développement durable, le Plan d'action pour la Méditerranée (PAM) continue à intégrer la protection environnement et le développement durable dans les stratégies nationales axées sur l'élimination de la pollution, la préservation de la biodiversité et la gestion des zones côtières. | UN | 313 - ومن خلال تنفيذ استراتيجية البحر الأبيض المتوسط للتنمية المستدامة، تواصل خطة عمل البحر الأبيض المتوسط دمج الحماية البيئية والتنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على التلوث، وحماية التنوع البيولوجي وإدارة المنطقة الساحلية. |
Des accords officiels de coopération ont été conclus, ou sont sur le point de l'être, avec plusieurs organes et organismes des Nations Unies, parmi lesquels l'Organisation météorologique mondiale (OMM), le Programme des Nations Unies pour l'environnement/Plan d'action pour la Méditerranée (UNEP/MAP) et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وأبرمت أو تبرم حالياً اتفاقات تعاون رسمية مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، منها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
d) Les parlementaires de l'Assemblée ont également entendu le Coordonnateur du Programme des Nations Unies pour l'environnement/Plan d'action pour la Méditerranée, M. Paul Mifsud, à la 2e séance de la deuxième Commission permanente. | UN | (د) كما خاطب السيد بول ميفسد منسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط برلمانيي الجمعية البرلمانية خلال الجلسة الثانية للجنة الدائمة الثانية. |