"خطة عمل جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • un nouveau plan d'action
        
    • nouveau plan de travail
        
    • un nouveau programme d'action
        
    • le nouveau plan d'action
        
    • un nouveau plan de
        
    • du nouveau plan d'action
        
    • un nouveau plan d'activités
        
    • un nouvel Agenda
        
    • nouveau Plan d'action national
        
    Des mesures sont à l'étude, dont un nouveau plan d'action. UN ويجري النظر حالياً في بذل جهود تتضمن وضع خطة عمل جديدة.
    Il prend également acte de la décision d'élaborer un nouveau plan d'action pour les prochaines années, tout en regrettant que ce plan n'ait pas encore été adopté. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوجود قرار بوضع خطة عمل جديدة للسنوات المقبلة، لكنها تأسف لأن هذه الخطة لم تُعتمد بعد.
    Pour l'avenir, les thèmes suivants sont les éléments critiques dont il faudra tenir compte dans l'élaboration d'un nouveau plan d'action : UN وعند المضيّ قُدماً، فإن المواضيع التالية تمثل المكونات الحرجة التي يلزم بحثها عند وضع خطة عمل جديدة:
    Il a rappelé en outre que le principal résultat de cette réunion avait été un accord sur une proposition d'élaboration d'un nouveau plan de travail pluriannuel à soumettre à l'examen du Sous-Comité. UN واستذكر الرئيس كذلك أن النتيجة الرئيسية لذلك الاجتماع كانت الاتفاق على اقتراح إعداد خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل تعرض على اللجنة الفرعية لكي تنظر فيها.
    On est, en outre, en train d'élaborer un nouveau programme d'action contre le racisme et la discrimination qui sera présenté pendant l'été 2002. UN ويجري العمل أيضا في وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز ستقدم في صيف العام 2002.
    Il note que l'État partie met au point un nouveau plan d'action contre la violence à l'égard des femmes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة عمل جديدة بشأن العنف ضد المرأة.
    En octobre 1999, a été adopté un nouveau plan d'action concernant l'avortement afin de réduire le nombre des avortements provoqués. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتمدت خطة عمل جديدة بشأن الإجهاض للتقليل إلى أدنى حد من عدد حالات الإجهاض المتعمد.
    Le délai de réflexion n'a été invoqué que cinq fois, et un nouveau plan d'action recommande d'en réexaminer le principe. UN وقد نفذت فترة التفكير خمس مرات فقط، وتوصي خطة عمل جديدة بشأن الاتجار بالبشر بأن يعاد النظر في فترة التفكير.
    Les participants ont adopté un communiqué, des conclusions et des propositions concernant un nouveau plan d’action global pour l’intégration des pays les moins avancés dans l’économie mondiale. UN واعتمد الاجتماع بيانا واستنتاجات ومقترحات بشأن خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Façonnons un nouveau plan d'action pour créer une Organisation qui restera fidèle aux idéaux de ses fondateurs. UN فلنضع خطة عمل جديدة ﻹنشاء أمم متحدة تظل وفية لمُثل مؤسسيها.
    un nouveau plan d'action visant à régler les problèmes d'environnement dans l'Atlantique Sud-Ouest est en préparation. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمعالجة القضايا البيئية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    Des mesures sont à l'étude, parmi lesquelles un nouveau plan d'action. UN ويجري النظر حالياً في بذل جهود تتضمن وضع خطة عمل جديدة.
    Des mesures sont à l'étude, parmi lesquelles un nouveau plan d'action. UN ويجري النظر حالياً في بذل جهود، تتضمن وضع خطة عمل جديدة.
    Veuillez indiquer si un nouveau plan d'action a été élaboré ultérieurement. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم إعداد خطة عمل جديدة بعد تلك الفترة.
    Veuillez indiquer si un nouveau plan d'action a été élaboré ultérieurement. UN فيرجى بيان ما إذا كان قد تم إعداد خطة عمل جديدة بعد تلك الفترة.
    un nouveau plan d'action est en cours d'élaboration. UN وهناك خطة عمل جديدة تجري صياغتها في الوقت الراهن.
    On a également progressé vers un consensus autour d'un nouveau plan de travail sur plusieurs années que devrait exécuter le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN وذكر أنه تم إحراز تقدم باتجاه إيجاد توافق في الآراء بشأن خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    Il a en outre noté avec satisfaction que le Sous-Comité scientifique et technique avait adopté un nouveau plan de travail triennal pour le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace pour la période 2007-2010. UN ولاحظت اللجنة الفرعية القانونية بارتياح أيضا تأييد اللجنة الفرعية العلمية والتقنية خطة عمل جديدة للفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، تنفّذ على مدى ثلاث سنوات للفترة الممتدة بين عامي 2007 و2010.
    Il est néanmoins inquiet de constater que le Plan national en vigueur n'a pas encore été évalué et que le nouveau plan d'action n'a pas encore été élaboré. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تقييم خطة العمل الوطنية ولعدم تصميم خطة عمل جديدة بعد.
    Veuillez fournir des informations sur l'élaboration du nouveau plan d'action en faveur des femmes. UN يُرجى تقديم معلومات عن عملية وضع خطة عمل جديدة للمرأة.
    En 2007, l'ENP a conçu un nouveau plan d'activités pour la période 2008-2010 afin de préserver ses sources de financement existantes et de mobiliser d'autres fonds. UN وأصدرت الشبكة في عام 2007 خطة عمل جديدة للفترة 2008-2010 من أجل الحفاظ على الأموال الموجودة وجمع أموال جديدة.
    En 2000, il avait adopté un nouvel Agenda pour l'égalité des sexes, qui devait être appliqué pendant une période de cinq ans. UN وفي عام 2000، اعتمدت الحكومة خطة عمل جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين. وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    35. un nouveau plan d'action national et une nouvelle stratégie ont été adoptés pour la période 2009-2012. UN 35- واعتُمدت خطة عمل جديدة إضافة إلى استراتيجية جديدة للفترة 2009-2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus