"خطة عمل خاصة" - Traduction Arabe en Français

    • un plan d'action pour
        
    • un plan d'action spécial
        
    • un plan spécial d'action pour
        
    • plan d'action particulier
        
    La Norvège a mis en oeuvre un plan d’action spécial pour les petits États insulaires en développement. UN وقامت النرويج بتنفيذ خطة عمل خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Au niveau de la BosnieHerzégovine et en Republika Srpska, un plan d'action pour l'enfance 2002-2010 a été élaboré. UN 446- وقد وضِعت خطة عمل خاصة بالأطفال حتى عام 2010 على مستوى البوسنة والهرسك وكذلك في جمهورية صربيا.
    Afin de mieux comprendre et mieux combler ses lacunes, le Canada a mis en place un plan d'action pour les océans, qui vise à donner une nouvelle dynamique à ses activités et initiatives. UN وللمساعدة في فهم أوجه قصورنا والتغلب عليها أنشأت كندا خطة عمل خاصة بالمحيطات.
    un plan d'action spécial était actuellement établi à cet égard. UN والعمل جار حاليا على إعداد خطة عمل خاصة في هذا الصدد.
    À cet effet, nous avons mis en oeuvre un plan d'action spécial pour la science et la technique au service du développement de l'ouest de la Chine. UN ولهذا الغرض، نفذنا خطة عمل خاصة بالعلوم والتكنولوجيا لتنمية غرب البلد.
    20. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'élaborer et d'appliquer un plan spécial d'action pour l'enfance, inspiré d'une approche globale des droits de l'enfant et intégrant tous les aspects et toutes les dispositions de la Convention. UN ٠٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تصميم وتنفيذ خطة عمل خاصة باﻷطفال تعكس نهجا شاملا لمعالجة حقوق الطفل ويشتمل على كافة الجوانب واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    Les résultats de cette analyse sont actuellement compilés et les conclusions constitueront la base de l'élaboration d'un plan d'action pour la réforme. UN ويجري جمع نتيجة التحليل وستشكل النتائج الأساسَ لوضع خطة عمل خاصة بالإصلاح.
    Le conseil exécutif précité serait chargé d'élaborer un plan d'action pour les technologies qui soutiendrait tous les stades du cycle technologique. UN وسيكلَّف المجلس التنفيذي بوضع خطة عمل خاصة بالتكنولوجيا تدعم دورة التكنولوجيا في جميع مراحلها.
    À partir des résultats de cet exercice, un plan d'action pour la fourniture de l'assistance sera conçu et mis à jour régulièrement. UN واستنادا إلى نتائج عملية التحليل تلك، سوف توضع خطة عمل خاصة بتقديم المساعدة وتُحدَّث بانتظام.
    un plan d'action pour l'emploi des jeunes est en cours d'élaboration. UN كما تم وضع خطة عمل خاصة بعمالة الشباب.
    La Commission était déjà pleinement opérationnelle et avait rassemblé les premiers rapports sur les avoirs financiers, établi les directives pour les plans d'intégrité et élaboré un plan d'action pour l'application de la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وأصبحت المفوضية تعمل بكامل طاقتها وقد جمعت أول دُفعة من التقارير المتعلقة بالأصول المالية، وأعدّت المبادئ التوجيهية لخطط النـزاهة، ووضعت خطة عمل خاصة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    En 2003, le Gouvernement a lancé également un plan d'action pour les thèmes scientifiques, qui comporte des mesures destinées à promouvoir un intérêt accru pour les mathématiques et les disciplines scientifiques dans l'enseignement et la recherche. UN وفي عام 2003، شرعت الحكومة أيضاً في خطة عمل خاصة بالمواضيع العلمية، تشمل تدابير لتشجيع الاهتمام بالرياضيات والمواضيع العلمية في إطار التعليم والبحث.
    14. La Partie concernée dans les [trois] mois qui suivent la décision de la subdivision chargée de faire respecter les dispositions du Protocole, élabore un plan d'action pour le respect des engagements approuvé par celle-ci et s'engage à l'exécuter [, compte tenu du paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole]. Ce plan comprend notamment : UN 14- يقوم الطرف المعني، في خلال [ثلاثة] أشهر من قرار فرع الإنفاذ، بوضع خطة عمل خاصة بالامتثال والالتزام بها [مع مراعاة المادة 2-3 من البروتوكول] يقرها فرع الإنفاذ، وتتضمن من جملة أمور:
    17. [Dans un délai donné] après que le non-respect a été établi, la Partie concernée soumet à la subdivision chargée de faire respecter les dispositions du Protocole un plan d'action pour le respect des engagements indiquant un ou plusieurs moyens qu'elle compte utiliser pour restituer les tonnes d'émissions en jeu. UN 17- يقدم الطرف المعني إلى فرع الإنفاذ، [في غضون فترة زمنية محددة] بعد قرار عدم الامتثال، خطة عمل خاصة بالامتثال تحدد وسيلة أو أكثر يعتزم بها الطرف إعادة الأطنان المعنية.
    [Dans un délai donné] après que le non-respect a été établi, la Partie concernée soumet à [l'organe de contrôle] [la subdivision 2] un plan d'action pour le respect des dispositions indiquant un ou plusieurs moyens qu'elle compte utiliser pour restituer les tonnes d'émissions en jeu. UN يقدم الطرف المعني، [في إطار فترة زمنية] بعد تقرير عدم امتثال، إلى [هيئة الامتثال] [الفرع 2] خطة عمل خاصة بالامتثال تحدد وسيلة أو أكثر يعتزم بها إعادة الأطنان المعنية.
    un plan d'action spécial concernant le Programme pour les enfants et les jeunes 2006-2016 sera adopté à cette fin. UN وستعتمد لهذا الغرض خطة عمل خاصة تتعلق بالبرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016.
    Le fait que le Secrétaire général ait élaboré un plan d'action spécial et ait nommé un Conseiller spécial pour la prévention du génocide montre bien la préoccupation que ce phénomène inspire à la communauté internationale. UN وقال إن واقع قيام الأمين العام بإعداد خطة عمل خاصة وقام بتسمية مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية يدل بوضوح على الانشغال الذي يشعر به المجتمع الدولي.
    Au préalable, il faut élaborer un plan d'action spécial énonçant les mesures positives à prendre, ce plan devant se fonder sur une analyse de la situation des hommes et des femmes dans leur domaine d'activité. UN ويجب أن يتم ذلك بعد وضع خطة عمل خاصة تشمل التدابير الإيجابية التي ينبغي اتخاذها ويجب أن تستند هذه الخطة إلى تحليل مراكز الجنسين في مجال عملهما.
    un plan d'action spécial concernant la participation des femmes au développement a été adopté à la vingt-cinquième session de la Conférence de la FAO, en novembre 1989. UN وقد اعتمدت خطة عمل خاصة للمرأة في التنمية في الدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩.
    48. Le Comité recommande à l'Etat partie d'envisager d'élaborer et d'appliquer un plan spécial d'action pour l'enfance, inspiré d'une approche globale des droits de l'enfant et intégrant tous les aspects et toutes les dispositions de la Convention. UN ٨٤- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إعداد وتنفيذ خطة عمل خاصة باﻷطفال تعكس نهجا شاملا لمعالجة حقوق الطفل، وتشتمل على كافة الجوانب واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    En outre, les divisions du Département des affaires économiques et sociales ont été invitées à contribuer à l'élaboration d'un plan d'action particulier, dans l'optique de la Décennie et à définir des objectifs d'étape d'ici à 2015. UN وإضافة إلى ذلك دُعيت كافة شُعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى المساهمة في خطة عمل خاصة بالإدارة تتعلق بالعقد الدولي الثاني، وكذلك إلى تحديد نقاط مرجعية للإنجازات بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus