"خطة عمل كارتاخينا" - Traduction Arabe en Français

    • du Plan d'action de Carthagène
        
    • le Plan d'action de Carthagène
        
    • du Plan d'action de Cartagena
        
    • Sommet de Carthagène
        
    • le Plan d'action de Cartagena
        
    Le Nigéria a réaffirmé que, en cas de découverte de tels stocks, il s'acquittera de ses obligations et des engagements pris au titre du Plan d'action de Carthagène. UN وأكدت نيجيريا من جديد أنها ستفي بالتزاماتها وبتعهداتها بموجب خطة عمل كارتاخينا إذا عُثر على هذه المخزونات.
    Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: Rapport intérimaire de Phnom Penh 2010-2011 UN تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي
    Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: rapport intérimaire de Phnom Penh, 2010-2011 UN تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي
    Le groupe des analyses a relevé que le Soudan avait fourni des données, ventilées par sexe et par âge, conformément aux engagements pris dans le Plan d'action de Carthagène. UN ولاحظ فريق التحليل أن السودان قدّم بيانات، مصنَّفة بحسب الجنس والعمر، وفقاً لالتزامات خطة عمل كارتاخينا.
    Ces États ont été encouragés à mener promptement à bien les programmes de destruction des stocks et il a été rappelé que le Plan d'action de Carthagène renfermait des directives concernant les moyens de se remettre en situation de respect de la Convention. UN وحُثت على إتمام برامج تدمير المخزونات في وقت مبكر، وذُكّرت بأن خطة عمل كارتاخينا تتضمن مبادئ توجيهية بشأن السبل الكفيلة بالعودة إلى حالة الامتثال.
    Les efforts de ces personnalités sont appuyés par l'Union européenne, à travers l'adoption d'une décision du Conseil de l'UE à l'effet de soutenir la mise en œuvre du Plan d'action de Carthagène. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جهود هؤلاء الأفراد عن طريق قرار صدر عن مجلس الاتحاد الأوروبي لدعم تنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Le Nigéria a réaffirmé que, en cas de découverte de tels stocks, il s'acquitterait de ses obligations et des engagements pris au titre du Plan d'action de Carthagène. UN وأكدت نيجيريا من جديد أنها ستفي بالتزاماتها وبتعهداتها بموجب خطة عمل كارتاخينا إذا عُثر على هذه المخزونات.
    Le Nigéria a réaffirmé que, en cas de découverte de tels stocks, il s'acquitterait de ses obligations et des engagements pris au titre du Plan d'action de Carthagène. UN وأكدت نيجيريا من جديد أنها ستفي بالتزاماتها وبتعهداتها بموجب خطة عمل كارتاخينا إذا عُثر على هذه المخزونات.
    Le groupe des analyses a noté que, dans sa demande, le Yémen avait communiqué des données ventilées par âge et par sexe sur les victimes des mines, conformément aux engagements pris par les États parties lors de l'adoption du Plan d'action de Carthagène. UN ولاحظ فريق التحليل أن اليمن قدَّم في طلبه بيانات عن ضحايا الألغام مصنَّفة بحسب العمر والجنس، وذلك عملاً بالالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف لدى اعتماد خطة عمل كارتاخينا.
    Un résumé des informations figurant dans cette évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre du volet assistance aux victimes du Plan d'action de Carthagène est présenté ci-après. UN ويُقدم في وقت لاحق موجز للمعلومات الواردة في تقييم منتصف المدة بشأن تنفيذ جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    II. Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: Rapport intérimaire de Genève, 2011-2012 UN ثانياً- تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير جنيف المرحلي، 2011-2012
    24. L'Assemblée a souligné que les États parties se trouvaient à mi-chemin dans l'application du Plan d'action de Carthagène. UN 24- أشار الاجتماع إلى أن الدول الأطراف وجدت نفسها في منتصف الطريق فيما يتعلق بتطبيق خطة عمل كارتاخينا.
    Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: rapport intérimaire de Genève, 2011-2012. Document soumis par le Président désigné de la douzième Assemblée des États parties. UN تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير جنيف المرحلي 2011-2012 مقدم من الرئيس المعيَّن للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: rapport intérimaire de Genève, 2011-2012. Document soumis par le Président désigné de la douzième Assemblée des États parties. UN تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير جنيف المرحلي 2011-2012 مقدم من الرئيس المعين للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Réalisation des objectifs du Plan d'action de Carthagène: rapport intérimaire de Genève, 2011-2012. Document soumis par le Président désigné de la douzième Assemblée des États parties. UN تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير جنيف المرحلي 2011-2012 مقدم من الرئيس المعيّن للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Les mesures prises au titre de la Convention pour respecter cette promesse solennelle faite aux victimes des mines se sont révélées d'une importance capitale et les engagements pris dans le Plan d'action de Carthagène demeurent d'actualité et appellent l'adoption de mesures. UN وقد تبيّن أن الإجراءات المتخذة في إطار هذه الاتفاقية للوفاء بالوعد الرسمي لضحايا الألغام حيوية وأن الالتزامات المقطوعة في إطار خطة عمل كارتاخينا تظل صالحة وينبغي لها التصرف بشأنها.
    Ils ont encouragé ces États à mener promptement à bien les programmes de destruction des stocks et ont rappelé que le Plan d'action de Carthagène renfermait des directives concernant les moyens de se remettre en situation de respect de la Convention. UN وحثت على إتمام برامج تدمير المخزونات في وقت مبكر، وذكّرت بأن خطة عمل كارتاخينا تتضمن مبادئ توجيهية بشأن السبل الكفيلة بالعودة إلى حالة الامتثال.
    Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel: le Plan d'action de Carthagène, 20102014 UN وضع حد للمعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014
    Troisième partie: Faire que cessent les souffrances causées par les mines antipersonnel: le Plan d'action de Carthagène, 2010-2014 UN الجزء الثالث: إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد: خطة عمل كارتاخينا 2010-2014
    Ces recommandations présentaient des actions spécifiques que les États parties concernés pourraient souhaiter prendre pour faciliter la réalisation de progrès mesurables en ce qui concerne chacune des mesures relatives à l'assistance aux victimes définies dans le Plan d'action de Carthagène. UN وتتضمن هذه التوصيات إجراءات محددة قد تود الدول الأطراف المعنية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة الاضطلاع بها لتيسير إحراز تقدم قابل للقياس فيما يتعلق بكل إجراء من الإجراءات المتصلة بمساعدة الضحايا والواردة في خطة عمل كارتاخينا.
    L'UE s'est engagée sans réserve dans l'application du Plan d'action de Cartagena. UN والاتحاد ملتزم التزاما كاملا بتنفيذ خطة عمل كارتاخينا.
    Depuis le Sommet de Carthagène, [cinq] États parties ont signalé, conformément aux engagements pris dans le Plan d'action, la découverte de stocks de mines antipersonnel dont ils ignoraient précédemment l'existence: le Burundi, la Côte d'Ivoire, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Guinée-Bissau et les Philippines. UN 26- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، أبلغت [5] دول أطراف عن اكتشاف مخزونات ألغام مضادة للأفراد لم تكن تعلم بوجودها من قبل، هي: بوروندي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً وغينيا - بيساو والفلبين وكوت ديفوار، وفقاً للالتزامات المتعهد بها في خطة عمل كارتاخينا.
    le Plan d'action de Cartagena souligne l'importance d'un strict respect des délais fixés en matière de déminage, un défi essentiel pour la crédibilité du traité. UN وتشدد خطة عمل كارتاخينا على أهمية التقيد الصارم بالمواعد النهائية لإزالة الألغام، وهو تحد رئيسي لمصداقية المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus