"خطة عمل لعام" - Traduction Arabe en Français

    • un plan de travail pour
        
    • un plan d'action pour
        
    Le Comité consultatif a appris qu'un plan de travail pour 2006 serait prochainement mis au point. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    Ce Groupe s'était déjà réuni en 2012 deux fois et avait soumis au Directeur exécutif un plan de travail pour 2013. UN واجتمع الفريق فعلاً مرتين في عام 2012 وقدَّم إلى المدير التنفيذي خطة عمل لعام 2013.
    À cet égard, l'Organisation des Nations Unies a entrepris d'élaborer un plan de travail pour 2007 qui inclura les principales recommandations de la Commission. UN وفي هذا الصدد، تنكب الأمم المتحدة حاليا على إعداد خطة عمل لعام 2007 ستتضمن توصيات اللجنة الرئيسية.
    UN-SPIDER a eu l'occasion d'y rencontrer les participants en vue d'élaborer un plan d'action pour 2013. UN وأتاح هذا المحفل لبرنامج سبايدر فرصة الالتقاء بالمشاركين بغية وضع خطة عمل لعام 2013.
    Elle a mis en lumière les objectifs de la prochaine étape du processus de paix et adopté un plan d'action pour 1997, qui comporte des tâches précises dans plusieurs domaines. UN وحدد المؤتمر أهداف المرحلة المقبلة لعملية السلام وأقر خطة عمل لعام ١٩٩٧، تتضمن مهام محددة في عدد من الميادين.
    Le Groupe technique des transports a ébauché les principes fondamentaux, les objectifs et le contenu d'un plan d'action pour 1998 visant à réaliser l'unité aérienne et maritime de la région des Caraïbes. UN وحدد الفريق التقني المعني بالنقل المبادئ واﻷهداف واﻷنشطة اﻷساسية لوضع خطة عمل لعام ١٩٩٨، ترمي إلى بلوغ الهدف اﻷمثل، وهو توحيد المنطقة الكاريبية جوا وبحرا.
    À cet égard, l'Organisation des Nations Unies a entrepris d'élaborer un plan de travail pour 2007 qui inclura les principales recommandations de la Commission. UN وفي هذا الصدد، تنكب الأمم المتحدة حاليا على إعداد خطة عمل لعام 2007 ستتضمن توصيات اللجنة الرئيسية.
    La Commission a tenu une réunion en janvier pour établir un plan de travail pour 2007 qui couvrira les travaux menés sur une vingtaine de sites. UN وقد عقدت تلك اللجنة اجتماعا في كانون الثاني/يناير للاتفاق على خطة عمل لعام 2007 ستشمل إنجاز أعمال في نحو 20 موقعا.
    Conformément à la décision 96/25, un plan de travail pour 2015, établi par le secrétariat en consultation avec le Bureau du Conseil d'administration, est présenté au Conseil pour adoption. UN ووفقا للمقرر 96/25، أعدت الأمانة، بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، خطة عمل لعام 2015، وتُقدم إلى المجلس لاعتمادها.
    La MINUS a continué de soutenir les efforts du Conseil dans l'établissement de son rapport annuel sur les résultats de 2009, l'élaboration d'un plan de travail pour 2010 et d'un projet de code de conduite pour les partis politiques. UN وتواصل بعثة دعم الجهود التي يبذلها مجلس شؤون الأحزاب السياسية من أجل إعداد تقريره السنوي عن الأداء لعام 2009، ووضع خطة عمل لعام 2010، وصياغة مدونة قواعد سلوك الأحزاب السياسية.
    La Commission a mis en place un plan stratégique pour 2012-2015 et élaboré un plan de travail pour 2012. UN وقد وضعت المفوضية خطة استراتيجية للفترة 2012-2015 وأعدت خطة عمل لعام 2012.
    un plan de travail pour 2011 a ensuite été présenté, indiquant les activités prévues et les délais fixés pour l'évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques et la préparation du rapport d'évaluation pour 2010. UN 68 - ثم قُدِّمت خطة عمل لعام 2011 توضح المهام والجدول الزمني لتقييم تعيينات الاستخدامات الأساسية وإعداد تقرير التقييم لعام 2010.
    Le rapport contient un plan de travail pour 2012, fondé sur les responsabilités du Comité consultatif indépendant, le cycle budgétaire de l'ONU et les sessions de l'Assemblée générale, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes. UN وأضاف أن التقرير يتضمن خطة عمل لعام 2012، تستند إلى مسؤوليات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، ودورة ميزانية الأمم المتحدة ودورات الجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات.
    44. Les États Membres, UN-SPIDER, les bureaux régionaux d'appui d'UNSPIDER et les organismes des Nations Unies ont puisé plusieurs éléments de la Conférence pour établir un plan de travail pour 2013 et prévoient d'organiser certains évènements spécifiques avec UN-SPIDER. UN 44- وقد استقت دول أعضاء وبرنامج سبايدر ومكاتب دعم إقليمية تابعة للبرنامج وهيئات الأمم المتحدة عدة عناصر من المؤتمر من أجل وضع خطة عمل لعام 2013، كما أنهم يخططون مع برنامج سبايدر لتنظيم مناسبات معينة.
    Le Comité consultatif a été informé qu'un plan de travail pour 2005, énonçant une série de priorités intégrées, avait été établi et approuvé par les organismes, fonds et programmes présents au Soudan, puis approuvé par le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan. UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه جرى إعداد خطة عمل لعام 2005، تتضمن قائمة متكاملة بالأولويات، وتمت الموافقة عليها من قبل الوكالات والصناديق والبرامج العاملة في السودان. وقد وافقت عليها أيضا الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    un plan d'action pour 2010 est en cours de préparation; UN ويجري إعداد خطة عمل لعام 2010؛
    Il a mentionné un plan d'action pour 2005, dans le cadre duquel une des principales activités prévues était la soumission conjointe de propositions à la Commission d'État par son groupe de travail et le Bureau du CICR à Bakou. UN وأشارت إلى خطة عمل لعام 2005 تنص في جملة أمور على أن الاقتراحات التي ستتلقاها اللجنة الحكومية من الفريق العامل التابع لها ومن مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في باكو ستشكل واحداً من أنشطتها الرئيسية.
    Les participants à la réunion ont également donné mandat au comité de coordination technique dont la création est envisagée pour élaborer un plan d'action pour 2007 assorti de mesures prioritaires à mener à bien en fonction des ressources financières disponibles. UN وتم في الاجتماع أيضا تكليف لجنة التنسيق التقني المقترحة بوضع خطة عمل لعام 2007، مع تحديد إجراءات ذات أولوية يتم تنفيذها رهنا بتوفر الموارد المالية.
    Il a ajouté que son ministère avait établi un plan d'action pour 2012, selon lequel il se donnait comme priorité de conduire davantage d'enquêtes à Khamisiyah, Ramadi et Hilla, en Iraq. UN وأشار أيضا إلى أن وزارته أعدت خطة عمل لعام 2012 تعطي الأولوية لإجراء مزيد من التحقيقات في الخميسية والرمادي والحلة في العراق.
    La Commission d'enregistrement des partis politiques, qui a été installée le 19 décembre 2005, a élaboré un plan d'action pour 2006, dans lequel elle a mis l'accent sur la gestion des conflits entre partis et la surveillance des activités des partis. UN 36 - وقد قامت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، منذ إنشائها في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2005، بإعداد خطة عمل لعام 2006 تشدد على احتواء الصراع بين الأحزاب ومراقبة أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus