Le G-8 et les pays africains ont convenu d'élaborer un plan de formation et de soutien opérationnel. | UN | ولقد تم الاتفاق على خطة للتدريب والدعم التشغيلي بين مجموعة الثمانية وبلدان أفريقية. |
En outre, les besoins en matière de formation n'étaient pas identifiés et traités formellement dans un plan de formation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات التدريبية لم تُحدد وتُعالج بصفة رسمية في خطة للتدريب. |
un plan de formation devrait être présenté à la Commission préparatoire lors de sa deuxième session et un programme de formation international devrait être mis à exécution en 1997. | UN | وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١. |
un plan de formation devrait être présenté à la Commission préparatoire lors de sa deuxième session et un programme de formation international devrait être mis à exécution en 1997. | UN | وينبغي عرض خطة للتدريب في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية وتنفيذ برنامج تدريب دولي خلال عام ٧٩٩١. |
En outre, un consultant de la MICIVIH spécialiste des enquêtes criminelles a élaboré un projet de plan de formation commune pour la police judiciaire, les magistrats instructeurs et les procureurs publics. | UN | وعلاوة على ذلك أعد أحد مستشاري البعثة معني بالتحقيقات الجنائية مشروع خطة للتدريب المشترك للشرطة القضائية، وقضاة التحقيق ومسؤولي اﻹدعاء العام. |
En 1997, chaque bureau de pays évaluera les compétences de son personnel sanitaire et soumettra un plan de formation au bureau régional, qui évaluera ses conséquences financières et techniques. | UN | وفي ١٩٩٧ سيتولى كل مكتب قطري تقييم مهارات موظفيه الصحيين وتقديم خطة للتدريب إلى المكتب اﻹقليمي الذي سيقوم بدوره بتقييم نتائجها المالية والتقنية. |
Or, sans un plan de formation, les dispositions nécessaires pour remédier aux insuffisances constatées à l'occasion des appréciations du comportement professionnel des fonctionnaires ne seraient pas nécessairement prises. | UN | ومن شأن عدم وجود خطة للتدريب أن يسفر عن عدم تلبية احتياجات الموظفين إلى التدريب، التي يتم تحديدها في سياق تقييم أدائهم. |
27. Tous les bureaux extérieurs n'ont pas un plan de formation. | UN | ٧٢ - ولا توجد خطة للتدريب لدى جميع المكاتب الميدانية. |
27. Tous les bureaux extérieurs n'ont pas un plan de formation. | UN | ٧٢- ولا توجد خطة للتدريب لدى جميع المكاتب الميدانية. |
un plan de formation a été établi, qui vise à répondre aux besoins immédiats de compétence essentielles pour faire avancer le processus de réforme et mettre à la disposition du personnel de l'ère nouvelle des techniques de gestion axées sur les résultats. | UN | ووضعت خطة للتدريب ترمـي الـى الوفـاء فـي مجال المهارات بالاحتياجات المباشرة الضرورية لدفع عملية اﻹصلاح الى اﻷمام بغية إمداد الموظفين المرغوب فيهم في العهد الجديد بتقنيات إدارية ذات توجه نحو النتائج. |
Le développement du personnel fait partie intégrante du système de gestion de performance du Fonds, et plus de 84 % des bureaux de pays ont indiqué avoir préparé un plan de formation du personnel. | UN | وتعد تنمية قدرات الموظفين جزءا لا يتجزأ من نظام إدارة الأداء بالصندوق، وذكرت نسبة تزيد على 84 في المائة من المكاتب القطرية أنها أعدت خطة للتدريب على تنمية قدرات الموظفين. |
Elle s'est mise en rapport avec les chefs des services d'achat de toutes les missions afin de déterminer les besoins en matière de formation, à la suite de quoi elle a mis au point un plan de formation pour 2003. | UN | وقد اتصلت الشعبة برؤساء موظفي المشتريات في جميع البعثات لتحديد الاحتياجات التدريبية ومواصلة وضع خطة للتدريب على المشتريات لعام 2003. |
Elle avait pris contact avec les chefs des services des achats de toutes les missions en vue de définir les besoins et d'élaborer un plan de formation dans ce domaine pour 2003. | UN | وأجرت الشعبة بالفعل اتصالات مع رؤساء أقسام المشتريات في جميع البعثات، بغية تحديد احتياجات التدريب، ومن ثم إعداد خطة للتدريب في مجال المشتريات لسنة 2003. |
Le Comité des commissaires aux comptes recommande au HCR de veiller à faire adopter un plan de formation par les bureaux extérieurs, et à leur en faire rendre compte. | UN | 261- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها. |
47. Paragraphe 261: Le Comité des Commissaires aux comptes recommande au HCR de veiller à faire adopter un plan de formation par les bureaux extérieurs, et à leur en faire rendre compte. | UN | 47- الفقرة 261: يوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها. |
261. Le Comité des commissaires aux comptes recommande au HCR de veiller à faire adopter un plan de formation par les bureaux extérieurs, et à leur en faire rendre compte. | UN | 261- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها. |
g) un plan de formation a été élaboré (30 %); | UN | (ز) تم إعداد خطة للتدريب (30 في المائة)؛ |
Au Viet Nam, l'Union chrétienne de jeunes gens gère un programme de formation au monde de l'entreprise, reconnu par le Ministère du travail, à l'intention des jeunes issus de familles très pauvres. | UN | وفي فييت نام، يدير التحالف العالمي خطة للتدريب على تنظيم المشاريع تعترف بها وزارة العمل وتركز على شباب الأسر الفقيرة. |
La Division de l'administration et de la logistique des missions a fait observer qu'à l'examen, il semblerait qu'au lieu de 18 points, aucun point n'aurait dû être attribué puisque le soumissionnaire B n'avait pas présenté de plan de formation. | UN | وعلقت شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بأنه تُبين بعد الاستعراض أنه لم يكن ينبغي منح أية نقاط بدلا من منح الـ 18 نقـطة، نظرا لأن مقدم العـــــطاء باء لم يعرض أي خطة للتدريب. |