"خطة مراجعة الحسابات" - Traduction Arabe en Français

    • le plan d'audit
        
    • du plan d'audit
        
    • son plan d'audit
        
    • du plan de vérification
        
    • un plan d'audit
        
    • le plan de vérification
        
    L'un et l'autre ayant duré moins d'un an, le bureau de pays ne les avait pas inscrits dans le plan d'audit. UN وفي كلتا الحالتين، كانت مدة المشروع تقل عن سنة، ولذلك لم يدرج المكتب القطري القرارين في خطة مراجعة الحسابات.
    Inclure dans le plan d'audit des projets devant faire l'objet d'un audit UN إدراج المشاريع المقرر مراجعتها في خطة مراجعة الحسابات عاشرا
    le plan d'audit est suffisamment souple pour pouvoir évoluer en fonction des demandes de la direction et des risques à mesure qu'ils apparaissent. UN وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة ولتشمل أيضاً مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها.
    Ce point sera examiné dans le cadre du plan d'audit pour 2011. UN سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011.
    Il sera à nouveau examiné dans le cadre du plan d'audit pour 2012. UN وسيجري النظر فيه مجددا في خطة مراجعة الحسابات لعام 2012.
    Le Comité recommande que l'UNOPS prenne des mesures pour mettre en œuvre son plan d'audit et accroître la couverture des bureaux et des sièges régionaux. UN ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تدابير لتنفيذ خطة مراجعة الحسابات ولزيادة تغطية المكاتب الإقليمية والمقر.
    j) Mise au point et réévaluation du plan de vérification UN )ي( تصميم خطة مراجعة الحسابات وتوثيقها وإعادة تقييمها
    Dans le plan d'audit pour 2008, on se concentrera sur chacun de ces problèmes. UN وستركّز خطة مراجعة الحسابات لعام 2008 على كل من هذه المجالات الهامة.
    Comme il est indiqué dans le tableau qui précède, il faudra au moins 1 600 journées d'audit pour exécuter le plan d'audit. UN وعلى النحو الذي تم تفصيله في الجدول السابق، ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه 600 1 يوم مراجعة لتوفير الحد الأدنى من التغطية اللازمة لتنفيذ خطة مراجعة الحسابات.
    Étant donné que les évaluations des risques permettraient à la Division de mieux comprendre le fonctionnement des entités qu'elle contrôle et de concentrer les activités d'audit sur les secteurs à risque élevé ou moyen, il est important de fournir des informations complètes sur les critères dans le plan d'audit. UN وبما أن تقييمات المخاطر تمكّن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات من أن تتوصل إلى فهم أفضل للجهات التي تراجع حساباتها ومن أن تركز المراجعة على المجالات ذات المستوى المرتفع أو المتوسط من المخاطر، فمن المهم أن توفر معلومات كاملة عن المعايير في خطة مراجعة الحسابات.
    Cela étant, les 16 bureaux en question ont été insérés dans le plan d'audit de 2008 et, au 30 juin 2008, 11 d'entre eux avaient vu leurs comptes vérifiés. UN ومع ذلك، فقد أدرجت جميع المكاتب الميدانية الستة عشر في خطة مراجعة الحسابات لعام 2008، وتمت مراجعة حسابات أحد عشر مكتبا منها بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    Par conséquent, le plan d'audit n'incluait pas d'audit des domaines ou des fonctions pouvant être confiées à ONU-Femmes en tant qu'entité nouvelle. UN وبالتالي فإن خطة مراجعة الحسابات تشمل مجالات ومهام لمراجعة الحسابات تنسب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتبارها كيانا جديدا.
    Au cours de ces réunions, le plan d'audit a été examiné et modifié afin de réduire les visites redondantes et d'optimiser les audits. UN وجرى في تلك الاجتماعات استعراض وتعديل خطة مراجعة الحسابات للتقليل إلى أقصى حدّ من تكرار الزيارات وتحقيق أقصى قدر من التغطية بعمليات مراجعة الحسابات.
    Des efforts concertés ont été faits lors de l'établissement du plan d'audit en 2005 afin de mettre en œuvre la méthode d'évaluation des risques dans toutes les missions. UN وأن جهودا متضافرة قد بُذلت عند وضع خطة مراجعة الحسابات لعام 2005 من أجل تنفيذ منهجية تقييم المخاطر في جميع البعثات.
    Le Comité juge que le pourcentage de postes d'auditeur résident vacants, 36 %, est préoccupant puisqu'il a retardé l'exécution du plan d'audit. UN ويساور المجلس القلق إزاء ارتفاع معدل الشواغر بنسبة 36 في المائة بالنسبة لمراجعي الحسابات المقيمين الملحقين بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو ما أدى إلى التأخر في إنجاز خطة مراجعة الحسابات.
    Auditeurs résidents - exécution du plan d'audit UN مراجعو الحسابات المقيمون - تنفيذ خطة مراجعة الحسابات
    Le Comité craint que le taux de vacance élevé retarde l'exécution du plan d'audit dans certains domaines à haut risque. UN ويساور المجلس القلق من أن يؤدي ارتفاع معدل شغور الوظائف إلى التأخر في إنجاز خطة مراجعة الحسابات في بعض اﻟﻤﺠالات ذات المخاطر العالية.
    L'examen du plan d'audit pour 2002 a confirmé qu'il n'était pas prévu de vérifier les procédures et contrôles financiers au siège. UN 234 - وأكدت خطة مراجعة الحسابات لعام 2002 أن عمليات مراجعة الإجراءات والضوابط المالية في المقر لم تُدرج.
    Vers la fin de l'année, le Service de l'audit a élargi son modèle d'évaluation des risques afin de pouvoir l'utiliser lors de l'élaboration du plan d'audit pour 2005. UN وقريبا من نهاية العام، وسع فرع خدمات مراجعة الحسابات النموذج الذي يعتمده لتقييم المخاطر ليستخدم كمساهمة في استحداث خطة مراجعة الحسابات لعام 2005.
    Or, dans son plan d'audit du 23 novembre 1999 ne figuraient ni d'indications détaillées quant aux systèmes de gestion ou aux systèmes financiers ni d'évaluation concernant les différents bureaux. UN غير أن خطة مراجعة الحسابات التي اعتمدها في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لم تتضمن تفاصيل عن النظم الإدارية والمالية، أو تقييما لكل مكتب على حدة.
    En 1997, les autorités nationales de coordination ont pris en charge, en consultation avec les bureaux de pays du PNUD, l'établissement du plan de vérification et sa communication au Bureau. UN وفي عام ٧٩٩١، تولت سلطات التنسيق الحكومية، بالتشاور مع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مسؤولية رسم خطة مراجعة الحسابات وتقديمها إلى المكتب.
    Le Bureau des auditeurs résidents d'Entebbe permettra d'exécuter un plan d'audit fondé sur l'évaluation des risques, afin de pouvoir juger de l'efficacité des mécanismes de contrôle interne pour ce qui est d'atténuer les risques qui accompagnent la mise en place du nouveau dispositif. UN 550 - وسيمكّن مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في عنتيبي من تنفيذ خطة مراجعة الحسابات على أساس المخاطر من أجل تقييم مدى كفاية الضوابط الداخلية في التخفيف من المخاطر المرتبطة بالإطار الجديد.
    le plan de vérification des comptes pour 1996 prévoit que 2 000 journées de travail seront consacrées aux opérations de maintien de la paix. UN كما تشمل خطة مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٦ تكريس ٠٠٠ ٢ موظف/يوم لعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus