"خطة مفصلة" - Traduction Arabe en Français

    • un plan détaillé
        
    • un plan par étapes détaillé
        
    • de plan détaillé
        
    • programme détaillé
        
    • 'action détaillé
        
    Avec l'appui du Fonds multilatéral, la Chine avait élaboré un plan détaillé d'élimination de ces utilisations. UN وقد وضعت الصين، بدعم من الصندوق متعدد الأطراف خطة مفصلة للتخلص التدريجي من استخدامات عوامل التصنيع.
    Le groupe des analyses a relevé l'importance du rôle que la GMAA et la GMAS pourraient jouer pour définir plus clairement et produire un plan détaillé. UN ويلاحظ الفريق أهمية التقييم العام والدراسة الاستقصائية العامة المتعلقين بمكافحة الألغام من أجل التوضيح ووضع خطة مفصلة.
    un plan détaillé du Cadre mondial pour les services climatologiques sera mis à disposition en 2011. UN وسوف توضع خطة مفصلة للإطار العالمي للخدمات المناخية في عام 2011.
    Un groupe de travail préparatoire a été chargé d'établir un plan détaillé qui sera présenté à la prochaine conférence d'examen prévue pour la fin de l'année 2009. UN وأنشئ فريق عامل تحضيري لوضع خطة مفصلة لعرضها على المؤتمر الاستعراضي المقبل المقرر عقده في وقت لاحق من عام 2009.
    Le Secrétariat, qui appliquera les normes IPSAS en 2014, doit établir un plan détaillé tenant compte du plan de mise en service d'Umoja et de la nécessité de mettre en place des solutions provisoires. UN ستبدأ الأمانة العامة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014، ومن المقرر أن توضع خطة مفصلة مع مراعاة خطة بدء العمل بنظام أوموجا والحاجة إلى حلول مرحلية.
    Il a mis en place un plan détaillé pour la ville de Dhaka et établit des plans pour d'autres villes également. UN ووضعت خطة مفصلة بحسب المناطق لمدينة دكا وأخذت أيضاً تضع الخطط لمدن أخرى.
    La Mission a encouragé le Gouvernement à promulguer un plan détaillé d'enregistrement, de rapatriement et de réinstallation des réfugiés. UN وشجعت البعثة الحكومة على وضع خطة مفصلة للتسجيل والعودة وإعادة التوطين.
    La fourniture d'une assistance en espèces se fondait aussi sur un plan détaillé d'activités pour le programme ou le projet du gouvernement. UN كما أن تقديم المساعدة النقدية يقوم على خطة مفصلة ﻷنشطة برنامج أو مشروع تُعده الحكومة.
    L'intervenant a félicité le Secrétaire général de la CNUCED d'avoir établi un plan détaillé et axé sur la demande pour aider à la mise en œuvre du programme de travail de Doha. UN وأثنى على الأمين العام للأونكتاد لإعداده خطة مفصلة قائمة على أساس الطلب للمساعدة في برنامج عمل الدوحة.
    Le Ministère de la santé prépare actuellement un plan détaillé de répartition des ordinateurs et de formation d'un personnel adéquat. UN وتعمل وزارة الصحة حاليا على إعداد خطة مفصلة لتوزيع الحواسيب وتدريب العدد الكافي من الموظفين.
    Il compte présenter un plan détaillé à la sixième Assemblée des États parties à la Convention. UN وتزمع أفغانستان تقديم خطة مفصلة في الاجتماع السادس للدول الأطراف.
    un plan détaillé de recherche d'emploi est établi avec le demandeur d'emploi dès qu'il est resté sans emploi sans interruption pendant trois mois. UN ويتم وضع خطة مفصلة للبحث عن عمل مع الشخص العاطل، عندما تكون فترة البطالة قد دامت ثلاثة أشهر بدون انقطاع.
    Les délégations ont constaté avec satisfaction qu'un plan détaillé de suivi et d'évaluation serait établi. UN وأعربت عن سرورها للعمل على وضع خطة مفصلة للرصد والتقييم.
    Un nouveau calendrier relatif à un plan détaillé, qui sera présenté à l'Assemblée à sa soixante et unième session, pour la réalisation du projet est exposé. UN ويضع التقرير جدولا زمنيا جديدا لتقديم خطة مفصلة من أجل تنفيذ المشروع إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين.
    Il attend avec intérêt de voir un plan détaillé de mise en œuvre de cette proposition, qui devrait figurer dans le rapport susmentionné. UN وتتطلع اللجنة إلى رؤية خطة مفصلة لتنفيذ هذا المقترح، وينبغي عرضها في التقرير الموصى به أعلاه.
    On trouvera également dans le présent rapport un plan détaillé de mise en œuvre du projet. UN ويضع التقرير جدولا زمنيا جديدا لتقديم خطة مفصلة لتنفيذ المشروع.
    Par la suite, l’administration de la CESAO a modifié son budget et établi un plan détaillé pour le déménagement. UN ونقحت إدارة اللجنة الميزانية بعد ذلك وأعدت خطة مفصلة من أجل الانتقال.
    un plan détaillé d'activités jusqu'en 1988, année durant laquelle devrait avoir lieu l'examen de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, est en préparation. UN ويجري إعداد خطة مفصلة لﻷنشطة المقررة حتى عام ٨٩٩١، حيث سيتم في ذلك العام استعراض تنفيذ إعلان وخطة عمل فيينا.
    Le Comité est informé du fait que le HCR formulera maintenant un plan détaillé de mise en oeuvre dans le cadre de son effort pour améliorer et rationaliser les procédures. UN وتم إبلاغ اللجنة بأن المفوضية ستشرع اﻵن في صياغة خطة مفصلة للتنفيذ كجزء من جهودها لتحسين الاجراءات وتبسيطها.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui présenter à la seconde partie de la reprise de sa soixante et unième session un plan par étapes détaillé pour la mise en œuvre des arrangements contractuels proposés, notamment en ce qui concerne les conditions à remplir; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها خطة مفصلة لتنفيذ الترتيبات التعاقدية المقترحة، بما في ذلك ما يتعلق بمعايير الأهلية، في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    Il n'existe pas de plan détaillé indiquant les tâches à effectuer pour assurer la réalisation des objectifs généraux du projet ou l'ordre dans lequel elles doivent être exécutées. UN ولا توجد خطة مفصلة تبين المهام التي يجب إنجازها لتحقيق الأهداف العامة للمشروع، أو التسلسل الذي ينبغي أن يُتبع في إنجازها.
    Un programme détaillé de destruction des engins restants a été élaboré et approuvé par le représentant de l'armée maoïste au sein du Comité conjoint de coordination de la surveillance. UN وأُعدت خطة مفصلة لتدمير ما تبقى من هذه الأجهزة، وهي خطة وافق عليها ممثل الجيش الماوي في اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    S'étant penché sur les mesures adoptées par l'UNICEF pour appliquer cette recommandation, il a constaté que le Comité de projet avait approuvé une démarche de mise en œuvre mobilisant des acteurs de haut niveau, qu'un cadre d'action détaillé avait été défini et appliqué et que des plans d'exécution détaillés étaient en cours d'élaboration. UN واستعرض المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصية، وأشار إلى أن مجلس المشروع قد وافق على نهج تنفيذي رفيع المستوى، ووضعت خطة مفصلة لوضع السياسات ونفذت، ويجري وضع خطط تفصيلية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus