L'élaboration d'un plan national de développement durable est également critique. | UN | كما أن لوضع خطة وطنية للتنمية المستدامة أهمية بالغة. |
Profondément préoccupé par l'élimination de la pauvreté, le Gouvernement ivoirien s'est montré déterminé à améliorer les indicateurs sociaux et a adopté en 2012 un plan national de développement. | UN | وقالت إن حكومتها انطلاقا من خطورة الشاغل المتعلق بالقضاء على الفقر، تبدي تصميما على تحسين المؤشرات الاجتماعية وإنها اعتمدت في عام 2012 خطة وطنية للتنمية. |
un plan national de développement pour la santé a été élaboré en vue d'améliorer la santé de la population et de réduire le taux de mortalité à l'horizon 2010. | UN | وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010. |
un plan national pour le développement humain des migrants avait été adopté en tenant compte des avis exprimés par la société civile. | UN | واعتمدت إكوادور أيضاً، مع مراعاة آراء المجتمع المدني، خطة وطنية للتنمية البشرية للمهاجرين. |
Le Maroc ne s'est toutefois pas doté d'un programme national de développement culturel pour l'exécution duquel des ressources financières auraient été allouées au Ministère de la culture. | UN | لكن ليس لدى المغرب خطة وطنية للتنمية الثقافية تحظى وزارة الثقافة بموارد مالية مخصصة لتنفيذها. |
Le gouvernement applique un plan de développement humain, car si l'on ne lutte pas contre la pauvreté il est impossible de parler de droits, de citoyenneté et de développement. | UN | وقد نفذت خطة وطنية للتنمية البشرية، نظراً لأنه بدون محاربة آفة الفقر، فإنه يستحيل التحدث عن الحقوق، أو المواطنة، أو التنمية. |
Il devrait être tenu compte des droits de l'homme, de l'égalité des sexes et de la justice sociale dans l'élaboration du plan national de développement culturel. | UN | وينبغي أن تساهم مفاهيم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية في إعداد خطة وطنية للتنمية الثقافية. |
47. En 1993, le Gouvernement a élaboré un plan national de développement intégré pour la période 1994-1998. | UN | ٤٧ - وفي عام ١٩٩٣، وضعت حكومة اﻹقليم خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٨. |
Dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et à l'aspiration au Développement, la Côte d'Ivoire s'est doté d'un plan national de développement (PND) 2012 - 2015. | UN | في إطار القضاء على الفقر والتطّلع إلى التنمية، وضعت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية للفترة 2012-2015. |
un plan national de développement sanitaire (PNDS) avait été adopté en 1992, couvrant la période 1992 à 1996. | UN | فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996. |
Fort de cette représentation très diversifiée, le comité pour la régénération agricole a conçu un plan national de développement agricole qui répartit équitablement les ressources entre les États. | UN | وفي ظل هذا التمثيل الواسع النطاق، وضعت لجنة النهوض بالزراعة خطة وطنية للتنمية الزراعية مع التوزيع العادل للموارد بين الولايات. |
16. En matière de santé, la Côte d'Ivoire s'était dotée d'un plan national de développement sanitaire pour la période 2009-2013. | UN | 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013. |
On s'emploie à mettre au point un plan national de développement durable pour préserver les réalisations, poursuivre les progrès et assurer une répartition équitable des avantages dans le pays. | UN | ويستمر العمل على وضع خطة وطنية للتنمية المستدامة بغية الحفاظ على المنجزات ومواصلة التقدم وكفالة نشر فوائد ذلك بشكل متكافئ عبر البلد. |
2.24 Les pouvoirs publics mettent au point un plan national de développement durable. | UN | 2-24 تعد الحكومة خطة وطنية للتنمية المستدامة. |
L'Algérie applique un plan national de développement agricole et rural qui comprend un plan national de lutte contre la désertification et un plan national de reboisement, mobilisant ainsi tous les moyens dont elle a besoin pour mieux intégrer les trois dimensions du développement durable. | UN | والجزائر تطبق خطة وطنية للتنمية الزراعية والريفية، تتضمن خطة وطنية أخرى لمكافحة التصحر وخطة وطنية ثالثة لإعادة التحريج. ومن ثم، فإنها تحشد كافة ما تحتاج إليه من موارد من أجل تحسين تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Elle sollicite l'aide internationale en vue de l'élaboration d'un plan national de développement visant à réduire le degré de pauvreté dans le pays et à améliorer l'accès à des droits fondamentaux comme l'alimentation, l'approvisionnement en eau, la santé, l'éducation et le logement. | UN | وهو يسعى إلى الحصول على دعم دولي لصياغة خطة وطنية للتنمية للحد من مستوى الفقر وزيادة الاستفادة من الحقوق الأساسية مثل الحق في الغذاء والماء والخدمات الصحية والتعليم والمأوى. |
91. Au cours de la période considérée, il a été signalé que le gouvernement territorial avait élaboré un plan national de développement intégré pour la période 1994-1998. | UN | ٩١ - وفي أثناء الفترة المستعرضة، ذكرت التقارير أن حكومة الاقليم وضعت خطة وطنية للتنمية المتكاملة للفترة الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨. |
un plan national pour le développement humain des migrants avait été adopté en tenant compte des avis exprimés par la société civile. | UN | واعتمدت إكوادور أيضاً، مع مراعاة آراء المجتمع المدني، خطة وطنية للتنمية البشرية للمهاجرين. |
La FAO a indiqué que le Gouvernement avait élaboré un plan national pour le développement social, comprenant des éléments liés au droit à l'alimentation. | UN | وذكرت منظمة الأغذية والزراعة أن الحكومة قد وضعت خطة وطنية للتنمية الاجتماعية تتضمن عناصر ذات صلة بالحق في الغذاء(23). |
14. Le Comité note que l'État partie a récemment lancé un plan national pour le développement humain mais est préoccupé par l'absence d'information quant au point de savoir si et comment les buts et objectifs des droits de l'enfant ont été pris en compte dans ce plan, conformément au Code de l'enfance et de l'adolescence et au Plan d'action national pour l'enfance et l'adolescence (CRC/C/NIC/4, par. 540) (2002-2011). | UN | 14- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أطلقت مؤخراً خطة وطنية للتنمية البشرية، لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود أي معلومات عما إذا كانت هذه الخطة تشمل أهدافاً وغايات تتعلق بحقوق الطفل وعن كيفية تضمين هذه الأهداف والغايات في الخطة بما يتفق مع قانون الأطفال والمراهقين وخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين (2002-2011) التي تم إقرارها. |
IV. Inclusion des questions en suspens dans un programme national de développement | UN | رابعا - إدراج المسائل المعلقة في خطة وطنية للتنمية |
a) L'absence de normes convenues sur ce qui constitue une stratégie nationale ou un plan de développement < < pleinement aligné > > sur les engagements en matière d'égalité des sexes rend difficile toute évaluation réelle des résultats obtenus. | UN | الثغرات والتحديات: (أ) إن عدم وجود معايير متفق عليها بشأن ما يشكل استراتيجية أو خطة وطنية للتنمية " تنسجم تماما " مع الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، يجعل من الصعب تقييم مدى النتائج المتحصلة. |
Il a contribué à l’élaboration du plan national de développement axé sur les activités de substitution, la prévention de l’abus des drogues et la réinsertion des usagers. | UN | ووفر اليوندسيب دعما لصوغ خطة وطنية للتنمية البديلة والوقاية من تعاطي المخدرات وإعادة تأهيل متعاطي المخدرات . |