Pour lutter contre ce fléau, deux plans stratégiques ont été élaborés. | UN | وقد وُضعت خطتان استراتيجيتان اثنتان من أجل مكافحة هذه الآفة. |
deux plans de gestion de l'élimination des HCFC avaient été approuvés et 40 autres étaient en cours d'élaboration. | UN | وقد أقرت خطتان لإدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات بينما يجري وضع 40 خطة إضافية أخرى. |
Ces deux plans donnent la priorité à la participation intégrale des femmes au développement dans tous ses aspects. | UN | وهما كلتاهما خطتان تعطيان الأولوية إلى تمكين المرأة من المشاركة في التنمية على جميع مستوياتها مشاركة كاملة. |
deux plans de lutte contre la discrimination envers les migrants avaient été mis en œuvre et leurs résultats mesurés statistiquement. | UN | ونُفذت خطتان للتصدي للتمييز ضد المهاجرين تُقاس نتائجهما إحصائياً. |
288. Le système cap-verdien de sécurité sociale se compose de deux régimes: un régime contributif administré par l'Institut national de la sécurité sociale (INPS) et un régime non contributif administré par le Centre national des pensions sociales (CNPS). | UN | 288- ولدى نظام الرأس الأخضر للضمان الاجتماعي خطتان وهما: الخطة القائمة على دفع الاشتراكات ويديرها المعهد الوطني للضمان الاجتماعي، والأخرى غير المستندة إلى الاشتراكات التي يديرها المركز الوطني للمعاشات التقاعدية الاجتماعية. |
Elle a débouché sur deux plans stratégiques. | UN | وقد رُسمت لبلوغ هذه الأهداف خطتان استراتيجيتان. |
deux plans d'urgence communautaires ont été validés afin d'éviter les décès maternels et de faciliter les accouchements sûrs à domicile; les bénéficiaires de ces plans sont les populations des départements de Huehuetenango et Totonicapán. | UN | واعتمدت خطتان للحالات الطارئة المحلية لتفادي وفاة الأم وإجراء التوليد الآمن في المنزل، وهو ما يستفيد منه سكان أويويتينانغو وتوتونيكابان. |
deux plans d'urgence communautaires ont été validés afin d'éviter les décès maternels et de faciliter les accouchements sûrs à domicile; leurs bénéficiaires ont été les populations des départements de Huehuetenango et Totonicapán. | UN | واعتمدت خطتان للحالات الطارئة المحلية لتفادي وفاة الأم وإجراء التوليد الآمن في المنزل، وهو ما يستفيد منه سكان مقاطعتي أويويتينانغو وتوتونيكابان. |
Nous disposons de deux plans sectoriels : le Plan national de prévention et d'élimination du travail des enfants et de protection du travail des adolescents, et le Plan national de prévention et d'élimination de l'exploitation sexuelle des garçons, des filles et des adolescents, tout deux approuvés par décret. | UN | ولدينا أيضا خطتان قطاعيتان: خطة وطنية لمنع واستئصال عمل الأطفال وحماية المراهقين في أماكن العمل، وخطة وطنية لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي للفتيان والفتيات والمراهقين والمراهقات، اعتُمدتا معا بمرسوم. |
A cette fin, deux plans quinquennaux ont été élaborés au niveau national : le plan global d'assistance aux victimes des mines et le plan global d'éducation sur les risques posés par les mines. | UN | ولتحقيق تلك الغاية وضعت خطتان خمسيتان على المستوى الوطني: الخطة الرئيسية لمساعدة ضحايا الألغام والخطة الرئيسية للتثقيف بمخاطر الألغام. |
deux plans de mise en œuvre ont à ce jour été parachevés et sont maintenant utilisés par les autorités nationales pour inclure la facilitation du commerce dans leurs préoccupations nationales. | UN | وقد أُنجزت حتى الآن خطتان تنفيذيتان تستعين بهما السلطات الوطنية باعتبارهما أداة مفيدة في إدراج تيسير التجارة في برامج عملها. |
deux plans ont été élaborés. | UN | وقد وُضعت خطتان في هذا الصدد. |
deux plans d'action ont été adoptés en 1993, le Plan d'action de Quetta et la Déclaration d'Istanbul, qui fixent tous deux des objectifs concrets à atteindre en 10 ans, ainsi que le plan cadre d'Almaty pour le développement du secteur des transports dans la région de l'OCE, qui vise à la réalisation de projets. | UN | واعتمدت خطتان للعمل عام ١٩٩٣، وهما خطة عمل كيتا وإعلان اسطنبول، وينص كل منهما على أهداف محددة يجب تحقيقها في اﻷعوام العشرة القادمة، فضلا عن خطة ألماتي اﻹجمالية الموجهة للمشاريع لتطوير قطاع المواصلات في منطقة المنظمة. |
Au 20 avril 2010, deux plans stratégiques communs portant sur la période 2009-2011 et 14 plans stratégiques communs portant sur la période 2010-2012 attendaient d'être signés par l'UNICEF et les comités nationaux. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل 2010، لم تكن خطتان استراتيجيتان مشتركتان تغطيان الفترة 2009-2011، و 14 خطة تغطي الفترة 2010-2012 قد وقعت بين اليونيسيف واللجان الوطنية. |
Afin d'améliorer la nutrition et l'activité physique des enfants et, d'identifier et remédier aux effets de l'environnement sur la santé, deux plans d'action ont été élaborés. | UN | ووُضعت خطتان للعمل من أجل تحسين تغذية الأطفال وأنشطتهم البدنية وتحديد آثار البيئة على الصحة ومعالجتها(38). |
590. deux plans quinquennaux de promotion de la santé ont successivement été établis en communauté française, le premier pour la période 1998-2003, le second pour les années 20042008. | UN | 2- التجمع الناطق بالفرنسية 590- لقد وضعت خطتان خمسيتان متعاقبتان للنهوض بالصحة في التجمع الناطق بالفرنسية، الأولى للفترة 1998-2003، والثانية لفترة السنوات 2004-2008. |
Or, cette disposition serait difficile à mettre en œuvre au cas où l'on se trouverait en présence d'au moins deux plans d'utilisation contradictoires. | UN | ومن الصعب تحقيق ذلك إذا أقرت خطتان متعارضتان من خطط الانتفاع (أو أكثر). |
Le Kenya a institué deux plans d'action - l'un sur la gestion de l'écosystème de la forêt de Mau, l'autre sur la gestion intégrée des ressources en eau du bassin du Tana - pour sauver ces écosystèmes. | UN | وفي كينيا، استُحدثت خطتان في مجال الإدارة، هما خطة إدارة النظام الإيكولوجي لغابة ماو وخطة الإدارة المتكاملة لمصادر مياه حوض نهر تانا، وذلك من أجل إرشاد أعمال الترميم الخاصة بهذين النظامين الإيكولوجييْن. |
M. Tekalegn (Éthiopie) explique que son Gouvernement dispose de deux plans complémentaires pour la sécurité alimentaire - le processus d'appel humanitaire et le programme de sécurité productif. | UN | 55 - السيد تيكالين (إثيوبيا): قال إن حكومته لديها خطتان تكميليتان للأمن الغذائي - وهما عملية النداء الإنساني وبرنامج شبكات الأمان المنتجة. |
En 2010 et 2011, du fait que les ressources et fonds disponibles étaient limités, seuls deux plans d'aménagement ont été mis au point (pour les camps de Dheisheh, en Cisjordanie, et de Talbieh, en Jordanie). Deux autres (pour les camps de Huson, en Jordanie, et d'Arroub, en Cisjordanie) étaient en cours de mise en œuvre. | UN | 48 - في عامي 2010 و 2011 وفي ضوء ضيق الموارد ونقص التمويل، لم تنفذ الوكالة على نحو تام إلا خطتين اثنتين لتحسين مخيمين (هما مخيم الدهيشة بالضفة الغربية ومخيم الطالبية بالأردن) وكانت خطتان أخريان قيد التنفيذ (خطة مخيم الحسن بالأردن وخطة مخيم العروب بالضفة الغربية). |
La seule différence fondamentale entre les accords précédents et celui envisagé avec la BERD tenait au fait que la Banque dispose de deux régimes de retraite : un régime de retraite fin de carrière, à prestations déterminées, fondées sur le traitement final et financées par les cotisations de la seule Banque, et un régime à cotisations déterminées, versées à égalité par l'employeur et l'employé. | UN | ويعزى الفارق الجوهري الوحيد بين الاتفاقات السابقة والاتفاق المقترح عقده مع المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير إلى أن هذا المصرف لديه خطتان للتقاعد: خطة تقاعدية قائمة على المرتب النهائي )وهي خطة استحقاقات محددة تقوم على أساس المرتب النهائي وتمول من اشتراكات يدفعها المصرف وحده( وخطة شرائية نقدية )وهي خطة اشتراكات محددة يدفع فيها رب العمل والموظف اشتراكات متساوية(. |