Le Parlement a évalué son plan stratégique pour la période de 2009 à 2013 et présenté aux donateurs potentiels les grandes lignes d'un projet de programme d'appui. | UN | وقيم البرلمان خطته الاستراتيجية للفترة من 2009 إلى 2012، وقدم مشروع برنامج عام للدعم يقدم إلى الجهات المانحة المحتملة. |
Le PNUD a pris l'initiative en adoptant la coopération SudSud en tant que l'un des principaux moyens pour le développement des capacités dans son plan stratégique pour la période 20082011. | UN | وقد تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الريادة باعتماد التعاون فيما بين بلدان الجنوب كنهج من النهج الرئيسية لتنمية القدرات في خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
En 2013, le Commonwealth a élaboré son plan stratégique pour la période 2013-2017 et s'est fixé notamment pour objectif de renforcer la résilience des petits États et des États vulnérables qui en sont membres, dont la majorité sont des petits États insulaires en développement. | UN | 64 - أجمل الكمنولث في عام 2013 خطته الاستراتيجية للفترة 2013-2017 وضمّن أهدافَها تعزيزَ قدرة الدول الصغيرة والدول الضعيفة، ومعظمها دول جزرية صغيرة نامية. |
1. Note avec satisfaction les consultations engagées par le FNUAP pour élaborer le plan stratégique pour 2014-2017 (DP/FPA/2013/12); | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير العملية التشاورية التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لوضع خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (DP/FPA/2013/12)؛ |
1. Note avec satisfaction les consultations engagées par le FNUAP pour élaborer le plan stratégique pour 2014-2017 (DP/FPA/2013/12); | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير العملية التشاورية التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لوضع خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017 (DP/FPA/2013/12)؛ |
L'UNOPS prévoit de réaliser un certain nombre d'investissements ponctuels en relation avec la mise en œuvre de son plan stratégique pour 2014-2017. | UN | 111 - ويعتزم المكتب تنفيذ عدد من الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة المرتبطة بتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |
Le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice a effectué des visites d'inspection dans les centres de détention, avec l'appui de la MINUT; il a ouvert un plus grand nombre d'enquêtes sur des cas de violations des droits de l'homme tout en définissant des procédures d'enquête normalisées à cet égard, et a élaboré son plan stratégique pour la période 2011-2020. | UN | وتولى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة رصد منشآت السجون، بدعم من البعثة؛ وزاد المكتب عدد التحقيقات التي يجريها بشأن حقوق الإنسان، وعكف على وضع الصيغة النهائية للإجراءات الموحدة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان؛ ووضع خطته الاستراتيجية للفترة 2011-2020. |
Il reçoit des fonds sous forme de contributions volontaires et inscrit ses activités dans le cadre de son plan stratégique pour la période 2008-2013, qui a pour objectif d'accélérer les progrès vers la réalisation du Programme d'action et des objectifs du Millénaire, et se concentre sur trois domaines clefs : population et développement; santé procréative et droits en matière de procréation; et égalité des sexes. | UN | ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى تسريع التقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات رئيسية، هي: السكان والتنمية؛ والصحة والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين. |
L'encadré 1 résume les principaux tendances, enjeux et perspectives qui caractérisent les villes du vingt et unième siècle et auxquels ONU-Habitat doit répondre au travers de son plan stratégique pour la période 2014-2019. | UN | 6 - ويُلَخِّص الإطار 1 الاتجاهات الأساسية والتحديات والفرص في المناطق الحضرية التي ترسم معالم مُدن القرن الحادي والعشرين ويجب على موئل الأمم المتحدة أن يتصدّى لها من خلال خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2019. |
Quant aux infrastructures, l'Union africaine a dressé un plan prioritaire nommé < < Interconnecter l'Afrique > > , qui fait partie de son plan stratégique pour la période 2004-2007, et le Plan d'action à court terme du NEPAD pour l'infrastructure a été adopté. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالهيكل الأساسي، قدم الاتحاد الأفريقي برنامجا ذا أولوية بعنوان " وصل أفريقيا " في خطته الاستراتيجية للفترة 2004- 2007 واعتُمدت خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا القصيرة الأجل بشأن الهيكل الأساسي. |
Il reçoit des fonds sous forme de contributions volontaires et inscrit ses activités dans le cadre de son plan stratégique pour la période 2008-2013, qui a pour objectif d'accélérer la progression vers la réalisation du Programme d'action et l'accomplissement des objectifs du Millénaire et se concentre sur trois domaines clefs : population et développement; santé et droits en matière de procréation; égalité des sexes. | UN | ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى تسريع لتقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات أساسية، هي: السكان والتنمية؛ والصحة والحقوق الإنجابية؛ والمساواة بين الجنسين. |
Il reçoit des fonds sous forme de contributions volontaires et inscrit ses activités dans le cadre de son plan stratégique pour la période 2008-2013, qui a pour objectif d'accélérer les progrès en vue de la réalisation des objectifs énoncés dans le Programme d'action et des objectifs du Millénaire pour le développement dans trois domaines clefs : population et développement, santé de la procréation, et droits et égalité des sexes. | UN | ويعتمد الصندوق على التبرعات، ويتبع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2013 التي تهدف إلى الإسراع بإحراز تقدم صوب تحقيق برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على ثلاثة مجالات أساسية: السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être a) prendre note des contributions majeures de l'UNOPS aux résultats opérationnels des Nations Unies et de leurs partenaires pour l'exercice biennal 2010-2011, et des résultats de gestion obtenus durant cette même période; et b) approuver l'orientation proposée pour l'exécution de son plan stratégique pour la période 2010-2013. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن: (أ) يحيط علماً بالمساهمات الكبيرة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تحقيق النتائج التشغيلية للأمم المتحدة ولشركائه على مدى فترة السنتين 2010-2011، وبنتائج الإدارة التي تحققت في نفس الفترة؛ (ب) ويرحب بالتركيز المقترح من أجل تنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2010-2013. |
Les activités ont lieu dans les pays prioritaires suivants, tels qu'ils ont été recensés dans le plan stratégique pour la période 2005-2010 : Afghanistan, Bolivie, Chine, Colombie, Côte d'Ivoire, Haïti, Indonésie, Jordanie, Maroc, Myanmar, République démocratique du Congo, Soudan et Zimbabwe. | UN | ويعمل المركز في البلدان ذات الأولوية المحددة في خطته الاستراتيجية للفترة 2005-2010. والبلدان التي تحظى بأولوية المركز هي: الأردن وأفغانستان وإندونيسيا وبوليفيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي والسودان والصين وكوت ديفوار وكولومبيا والمغرب وميانمار وهايتي. |
Dans l'ensemble, l'UNOPS est financièrement solide et procède actuellement aux investissements stratégiques nécessaires à la bonne mise en œuvre de son plan stratégique pour 2014-2017. B. Respect du principe de responsabilité et transparence : valeurs fondamentales du Bureau des Nations Unies | UN | وعموما، يتسم المكتب بالقوة من الناحية المالية وهو الآن بصدد إجراء ما يلزم من استثمارات استراتيجية من أجل تحقيق خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017. |