"خطرة على" - Traduction Arabe en Français

    • dangereuses pour l
        
    • dangereux pour la
        
    • dangereuses pour la
        
    • un danger pour
        
    • dangereux pour l
        
    • des risques pour la
        
    • de mines situés
        
    • dangereuse pour l
        
    • mines situés des
        
    1. L'exploitant doit être tenu responsable, objectivement, des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - ينبغي أن يكون المشغِّل مسؤولاً بالكامل عن الضرر الناشئ عن أنشطة خطرة على البيئة.
    Projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement UN ضميمة مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Bien souvent, le travail est dangereux pour la santé. UN وفي حالات كثيرة، تكون الأعمال التي يزاولها هؤلاء الشباب أعمالا خطرة على صحتهم.
    Conformément à l'article 12 de la loi déjà cité, il convient d'ajouter toutes les autres activités qui, de l'avis du pouvoir exécutif, sont dangereuses pour la santé et les bonnes moeurs. UN وبمقتضى المادة ٢١ من القانون، يتعين اضافة كافة المهن التي تعتبرها السلطات التنفيذية خطرة على الصحة واﻷخلاق.
    Avec la rapide urbanisation, il est urgent de fournir des services de ce type au nombre croissant de personnes vivant dans des conditions présentant un danger pour la santé. UN ومع التحضر السريع، هناك حاجة ماسة لكفالة وجود خدمات اجتماعية أساسية لﻷعداد المتزايدة التي تعيش في ظروف خطرة على الصحة.
    Les substances chimiques ou biologiques et autres produits potentiellement dangereux pour l'être humain peuvent être importés sur le territoire turkmène, ou produits, transportés, stockés, préparés et utilisés, après leur enregistrement par l'état. UN 51 - ويلزم أن تسجل لدى الدولة المواد الكيميائية أو البيولوجية والمنتجات الأخرى التي يُحتمل أن تكون خطرة على البشر قبل استيرادها إلى إقليم تركمانستان أو إنتاجها ونقلها وتخزينها وبيعها واستعمالها.
    Transparence et vérification : Les installations de récupération des matériaux traitent des équipements informatiques en fin de vie pouvant présenter des risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement. UN 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة.
    Le Conseil d'administration prend note ensuite du projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, l'intervention et l'indemnisation des dommages résultants d'activités dangereuses pour l'environnement. UN وبعد ذلك أخذ مجلس الإدارة علماً بمشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    Les présentes directives visent à fournir aux Etats des orientations concernant la formulation d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation pour les dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement, conformément au principe du pollueur payeur. UN هدف هذه المبادئ التوجيهية هو توفير الإرشاد للدول على القواعد الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة، مع مراعاة مبدأ الملوث يدفع.
    Les présentes directives sont applicables en matière de responsabilité, de mesures correctives et d'indemnisation en cas de dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - تنطبق هذه المبادئ التوجيهية على المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة.
    L'exploitant doit être tenu responsable, objectivement, des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement. UN 1 - ينبغي أن يكون المشغِّل مسؤولاً بالكامل عن الضرر الناشئ عن أنشطة خطرة على البيئة.
    " 10. De nombreuses matières appartenant aux classes 1 à 9 sont considérées comme dangereuses pour l'environnement. UN " 10- ويعتبر كثير من المواد المدرجة في الرتب من 1 إلى 9 مواد خطرة على البيئة.
    Quatrième Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement : rapport du Directeur exécutif : additif : projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur la responsabilité, les mesures correctives et l'indemnisation des dommages résultant d'activités dangereuses pour l'environnement UN البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً: تقرير من المدير التنفيذي: ضميمة: مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Apparemment discuter avec toi est dangereux pour la santé. Open Subtitles يبدو كما لو كان محادثة معك قد تكون خطرة على حياة الفرد
    Tous sont dangereux pour la santé. Comme les cigarettes manufacturées, ils génèrent diverses formes d'activité économique, de la culture à la consommation en passant par la fabrication et la vente. UN وجميع هذه المنتجات تعتبر وبشكل كبير خطرة على الصحة، وهي مثل السجائر المصنعة، تدر نشاطا اقتصاديا في شكل زراعة التبغ واﻹنتاج والعمالة والاستهلاك.
    3. La croissance économique s'accompagne de déchets, souvent dangereux pour la santé et l'environnement, qui sont générés à tous les stades de la production, du transport, de la transformation, de la distribution et de la consommation de biens et de services. UN ٣ - يكون النمو الاقتصادي مصحوبا بانتاج نفايات والتي كثيرا ما تكون خطرة على الصحة والبيئة. ويحدث توليد النفايات في جميع مراحل الانتاج، والنقل، والتحويل، والتوزيع، واستهلاك السلع والخدمات.
    Un < < passeport vert > > dans lequel figurera un inventaire de toutes les matières potentiellement dangereuses pour la santé et l'environnement utilisées dans sa construction accompagnera chaque bateau tout au long de sa durée de vie utile. UN وسيصبح هناك " جواز سفر أخضر " للسفن، يحتوي على قائمة بجميع المواد المستخدمة في بناء السفن التي يُحتمل أن تكون خطرة على صحة الإنسان أو على البيئة، يرافق السفينة طيلة مدة تشغيلها.
    A3.3.3.1 Des conseils de prudence généraux devraient être adoptés pour toutes les substances et mélanges qui sont classés comme dangereuses pour la santé humaine ou l'environnement. UN ألف 3-3-3-1 ينبغي أن تعتمد تدابير تحذيرية عامة لجميع المواد والمخاليط المصنفة كمواد خطرة على الصحة البشرية أو البيئة.
    A3.4.1 Des conseils de prudence généraux devraient être adoptés pour toutes les substances et mélanges qui sont classés comme dangereuses pour la santé humaine ou l'environnement. UN م 3-4-1 ينبغي اتخاذ التدابير التحذيرية العامة بالنسبة لجميع المواد والمخاليط المصنفة باعتبارها خطرة على صحة الإنسان أو على البيئة.
    Tu deviens un danger pour ce vaisseau et pour tout le monde à bord, et tu le sais. Open Subtitles لقد أصبحتِ خطرة على هذه السفينة ومن على متنها وأنتِ تعلمين ذلك
    IBAMA : Classe III - dangereux pour l'environnement UN IBAMA: الفئة الثالثة: خطرة على البيئة
    Transparence et vérification : Les installations de récupération des matériaux traitent des équipements informatiques en fin de vie pouvant présenter des risques pour la santé et la sécurité des travailleurs et l'environnement. UN 8 - الشفافية والتحقق: تتعامل مرافق استرداد المواد مع المعدات الحاسوبية الهالكة والتي يمكن أن تكون خطرة على صحة وسلامة عمال المرافق وعلى البيئة.
    Établissement de levés et de cartes sur 100 champs de mines situés des deux côtés du mur de sable UN مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها
    Substance dangereuse pour l'environnement, alachlore liquide N.S.A. 480 g/l Polluant marin UN مادة خطرة على البيئة، ألالاكلور السائل الغير محدد بطريقة أخرى 480 غرام/لتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus