"خطط الاقتناء" - Traduction Arabe en Français

    • des plans d'achats
        
    • des plans d'achat
        
    • les plans d'achat
        
    • les achats
        
    • incorporer tous
        
    • planification des achats
        
    Taux d'utilisation des plans d'achats communs UN حالة استخدام العقود المبرمة في إطار خطط الاقتناء المشتركة
    Par exemple, les économies provenant des plans d'achats communs ont été calculées en déduisant le montant effectif du contrat du solde de la valeur estimative des plans de sélection des fournisseurs. UN فعلى سبيل المثال، تم حساب الوفورات في تكاليف المشتريات المتصلة بعمليات الشراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة باستخدام الرصيد المتبقي من القيمة المقدرة في خطط اختيار المصدر وخصم قيمة العقد الفعلي.
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN خدمات المشتريات (أ) تقديم خدمات مشتريات تفي تماما بمتطلبات خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achat UN (أ) تقديم خدمات مشتريات تلبي تماما متطلبات خطط الاقتناء
    Le Groupe des achats de l'ONUDC analysera également les plans d'achat des bureaux extérieurs et les mesures prises à cet égard. UN وسوف تستعرض وحدة المشتريات التابعة للمكتب أيضا خطط الاقتناء بالمكاتب الميدانية وما يقابلها من الإجراءات المتخذة بهذا الشأن.
    :: On s'efforce de mieux planifier les achats, de regrouper les besoins et de recourir à des contrats à plus long terme, notamment en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, selon le principe de l'organisation chef de file, ce qui permettra de réduire les coûts d'ensemble des biens et services dans le système des Nations Unies. UN :: يجري العمل لتحسين خطط الاقتناء وتوحيد المتطلبات واستخدام الترتيبات التعاقدية الطويلة الأجل، بما في ذلك التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في إطار مفهوم الوكالة الرائدة، وهو ما سيفضي إلى تجنب دفع تكاليف زائدة نظير اقتناء سلع وخدمات لمنظومة الأمم المتحدة ككل
    Le Service des achats compte examiner la question des mises à jour et des modifications des plans d'achats à la prochaine conférence des chefs de service des achats, qui se tiendra en 2005. UN وأعلنت شعبة المشتريات عزمها على مناقشة مسألة تحديث وتعديل خطط الاقتناء في المؤتمر المقبل لكبار موظفي المشتريات المقرر عقده في عام 2005.
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) توفير خدمات مشتريات تستوفي تماما شروط خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) تقديم خدمات شراء تفي بالكامل بمتطلبات خطط الاقتناء
    Des gains d'efficacité ont été recherchés en créant une capacité conjointe de planification pour aider les missions déployées dans la région, avec notamment la planification simplifiée des achats grâce à des plans d'achats groupés et à l'acquisition des produits et services dans la région même afin de réduire les délais d'expédition et les frais de transport. UN وجرى السعي إلى زيادة الكفاءة بتطوير التخطيط المشترك للقدرات لمساعدة البعثات في المنطقة، بما في ذلك تبسيط عمليات التخطيط المتصل باقتناء المواد عن طريق توحيد خطط الاقتناء وتوفير السلع الأساسية والخدمات من داخل المنطقة للتقليل من حالات التأخر في شحنها ومن تكاليف نقلها.
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) تقديم خدمات شراء تفي بالكامل بمتطلبات خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) توفير خدمات مشتريات تستوفي تماما شروط خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) وفاء خدمات المشتريات تماما بمتطلبات خطط الاقتناء
    a) Services d'achat pleinement conformes aux exigences des plans d'achats UN (أ) تقديم خدمات مشتريات تلبي تماما متطلبات خطط الاقتناء
    Le pourcentage de commandes relatives aux ordres d'achat a pu augmenter parce que la coordination directe entre le Service des achats et les unités à comptabilité autonome a été renforcée, une formation au processus d'achats et à l'évaluation technique a été dispensée et les demandeurs de biens se sont davantage concentrés sur l'exécution des plans d'achats. UN نجم ارتفاع نسبة أوامر الشراء عن زيادة التنسيق المباشر لخدمات الشراء مع وحدات المحاسبة المستقلة ونتيجة للتدريب على عملية الاقتناء والتقييم التقني وزيادة تركيز مقدمي طلبات التوريد على تنفيذ خطط الاقتناء
    b) Renforcer le contrôle de l'établissement des plans d'achat en instituant un examen plus approfondi du plan des demandes de biens et services et de sa mise en œuvre et des directives générales harmonisées sur la planification des achats des différentes missions; UN (ب) تعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها، ومواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات؛
    a) La centralisation et l'examen des plans d'achat des missions ont été confiés au Centre de services mondial à compter du 1er juillet 2012. UN (أ) إن وظيفة توحيد واستعراض خطط الاقتناء من البعثات الميدانية قد نقلت إلى مركز الخدمات العالمي اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012.
    Le Comité recommande également de faire en sorte que le Département de l'appui aux missions renforce le contrôle de l'établissement des plans d'achat en instituant : a) un examen plus approfondi du plan des demandes de biens et services et de sa mise en œuvre; et b) des directives générales harmonisées portant sur la planification des achats des différentes missions. UN 36 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم إدارة الدعم الميداني بتعزيز الرقابة على إعداد خطط الاقتناء من خلال القيام بما يلي: (أ) استحداث استعراض معزز لكل من الخطة المتعلقة بطلبات التوريد وتنفيذها؛ و (ب) مواءمة إجراءات التشغيل الموحدة لخطط الاقتناء في جميع البعثات.
    a) Achats effectués en pleine conformité avec les plans d'achat UN (أ) تقديم خدمات شراء تفي بالكامل بمتطلبات خطط الاقتناء
    Compte tenu en outre du peu de temps disponible pour examiner les plans d'achat en regard des budgets, le Comité estime que les missions devraient être tenues de définir et d'analyser au plus tôt ces facteurs et de rendre compte de cet examen lors de la présentation de leur plan d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، بالنظر إلى محدودية الوقت المتاح لاستعراض خطط الاقتناء اقترانا بالميزانيات، فقد ارتأينا أن يكون إعداد العوامل المذكورة وتحليلها بصورة مبكرة إلزاميين للبعثات وأن توثق آراؤها بشأنها كجزء من بيان خطة الاقتناء.
    Deux de ses principaux objectifs sont de mener à l'échelle régionale des activités d'achat intersectorielles ou relevant d'un plan commun d'achat et de mettre en place des capacités permanentes pour les achats destinés aux missions en phase de démarrage ou pour les achats propres à telle ou telle mission. UN ويتمثل اثنان من أهداف المكتب الرئيسية في الاضطلاع بعمليات شراء إقليمية شاملة أو عمليات شراء في إطار خطط الاقتناء المشتركة؛ وتوفير قدرة احتياطية في مجال المشتريات من أجل بدء البعثات أو الاضطلاع بمشتريات محددة للبعثات.
    Actualise régulièrement ses plans d'acquisition et veille à incorporer tous les éléments exigés par le Manuel des achats UN استكمال خطط المحكمة المتعلقة بعمليات الاقتناء بشكل دوري وكفالة اكتمال خطط الاقتناء على النحو الذي يتطلبه دليل المشتريات
    En 2012, le Département de l'appui aux missions a lancé une réforme de la gestion de la chaîne logistique et prévu d'y introduire un nouveau volet pour remédier aux problèmes que pose la chaîne actuelle, notamment au manque d'approche globale et intégrée de la planification des achats, de la gestion des avoirs et de l'acheminement stratégique des produits. UN وأثناء عام 2012، باشرت إدارة الدعم الميداني بإصلاح إدارة سلسلة الإمداد ووضعت خطة لإنشاء ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد من أجل معالجة القضايا ومواجهة التحديات في سلسلة الإمداد الحالية، بما فيها الافتقار إلى نهج عالمي ومتكامل إزاء وضع خطط الاقتناء وإدارة الأصول والنقل الاستراتيجي للبضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus