"خطط التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • plans d'évaluation
        
    • plan d'évaluation
        
    • leurs plans par
        
    Les plans d'évaluation doivent faciliter la production en temps voulu de conclusions objectives et pertinentes utiles pour la prise de décisions. UN ويجب على خطط التقييم أن تيسّر وضع استنتاجات موضوعية وذات صلة ومناسبة التوقيت تكون مفيدة في اتخاذ القرارات.
    Au niveau du programme ou du sous-programme, les plans d'évaluation sont liés au plan à moyen terme (règle 106.2). UN وترتبط خطط التقييم على مستوى البرنامج أو البرنامج الفرعي بالخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il faudrait également veiller à ce que les résultats des évaluations et les recommandations formulées soient incorporés dans les plans d'évaluation. UN وينبغي أيضا الحرص على ضمان أن تراعى في خطط التقييم استجابة اﻹدارة للنتائج والتوصيات التي يسفر عنها كل تقييم.
    La Politique d'évaluation révisée du PNUD stipule que toutes les évaluations inscrites dans le plan d'évaluation sont obligatoires. UN 32 - تنص سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي على أن جميع التقييمات الواردة في خطط التقييم إلزامية.
    Cette année, 28 % des plans d'évaluation des bureaux de pays étaient conformes comparativement à moins de 10 % l'an passé. UN وفي هذا العام، امتثلت نسبة 28 في المائة من خطط التقييم في البرامج القطرية، مقارنة بنسبة 10 في المائة للعام الماضي.
    Les plans d'évaluation sont conçus de manière à fournir de l'information pertinente par anticipation dans les domaines à évaluer. UN 13 - والغرض من خطط التقييم هو توفير معلومات مسبقة متصلة بالموضوع بشأن المجالات التي تحتاج إلى تقييم.
    Il a donc été décidé que pour l'année 2002 on s'assurerait du respect des règles d'évaluation en se référant uniquement aux plans d'évaluation présentés. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر أن يقاس الالتزام فيما يتعلق بسنة 2002 على أساس تقديم خطط التقييم.
    L'appui fourni pour la gestion écologiquement rationnelle des bassins hydrographiques devrait porter à la fois sur les plans d'évaluation et les plans de gestion. UN وينبغي تقديم الدعم للإدارة السليمة بيئياً لأحواض المياه أن يشتمل على كل من خطط التقييم والإدارة.
    :: Établissement et examen des plans d'évaluation externe et d'auto-évaluation; UN :: إعداد خطط التقييم الخارجي والتقييم الذاتي واستعراضها
    Il s'efforce en outre de veiller à ce que les projets interrégionaux soient inclus dans les plans d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، تعهد الصندوق بإيلاء اهتمام أكبر لضمان إدراج المشاريع اﻷقاليمية في خطط التقييم.
    Tous les plans d'évaluation ont été rendus publics et sont accessibles au Centre de gestion des évaluations. UN وجميع خطط التقييم متاحة للجميع في مركز موارد التقييم.
    La portée exacte des activités d'évaluation sera déterminée au cours de l'exercice biennal en fonction de l'exécution des plans d'évaluation annuels. UN وسيُحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم التي تُوضع سنويا.
    Les plans d'évaluation indépendante sont liés, au niveau du programme ou du sous-programme, aux projets de budget-programme. UN وتربط خطط التقييم المستقل على مستوى البرنامــج أو البرنامــج الفرعــي بالميزانيــة البرنامجية المقترحة.
    Résultat : incorporer les plans d'évaluation dans les plans d'action des programmes de pays UN النتيجة: إدراج خطط التقييم في إطار خطط العمل الخاصة بالبرامج القطرية
    Par ailleurs, les plans d'évaluation n'ont pas toujours été mis en œuvre ou suivis de façon systématique au Centre de gestion en ligne des évaluations. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن خطط التقييم لا تنفذ بانتظام أو ترصد على نحو منهجي في مركز موارد التقييم.
    Alors que les rapports de conformité traditionnels supposent de longs délais - souvent six ou sept ans - dans l'évaluation du rendement, les plans d'évaluation représentent un instrument plus rapide pour assurer la responsabilité opérationnelle au niveau des pays. UN وفي حين أن الطرق التقليدية للإبلاغ عن الامتثال تتأخر طويلا، لمدد كثيرا ما تتراوح بين ست وسبع سنوات، في تقييمها للأداء، فإن خطط التقييم توفر أداة أنسب توقيتا من أدوات المساءلة الموضوعية على الصعيد القطري.
    Les plans d'évaluation donneront au PNUD les moyens d'offrir de plus en plus fréquemment aux bureaux de pays des orientations préalables quant aux types d'évaluation les plus appropriés et d'appeler l'attention sur l'existence d'évaluations analogues conduites par d'autres. UN وتتيح خطط التقييم للبرنامج الإنمائي لقيامه بصورة متزايدة توفير التوجيه الاستباقي للمكاتب القطرية بشأن أنواع التقييم التي قد تكون أنسب من غيرها وتوجيه الانتباه إلى وجود تقييمات مماثلة أجراها آخرون.
    Le plan d'évaluation n'est pas toujours réalisé UN تنفيذ خطط التقييم غير مضمون
    Le plan d'évaluation institutionnelle et les parties des plans décentralisés de contrôle, d'évaluation et de recherche consacrées à l'évaluation sont publiés dans le mois suivant leur approbation. UN 40 - وتُنشر خطط التقييم المؤسسية والأجزاء التقييمية من خطط الرصد والتقييم والبحث اللامركزية في غضون شهر واحد من تاريخ الموافقة عليها.
    a) Rendra public sur son site Internet le plan d'évaluation, le cahier des charges, les rapports finals d'évaluation et les réponses de la direction, dans un délai de huit semaines après la conclusion de l'évaluation. UN (أ) نشر خطط التقييم واختصاصاته وتقارير التقييم الختامية واستجابات الإدارة على الموقع الشبكي العام للصندوق في غضون ثمانية أسابيع من وضعها في صيغتها النهائية.
    Le partage de leurs plans par le Bureau de l'audit et des études de performance et par le Bureau de l'évaluation a permis une meilleure liaison au niveau de l'évaluation des activités de développement à l'échelon de pays. UN ولقد أدى تقاسم خطط التقييم ومراجعة الحسابات بين مكتب التقييم ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى تحسين الاتصال بشأن التقييم القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus