"خطط الرصد والتحقق" - Traduction Arabe en Français

    • plans de contrôle et de vérification
        
    Les hélicoptères continuent d'appuyer les inspections au sol et de photographier en séquence chronologique les sites qui devront être contrôlés au titre des plans de contrôle et de vérification continus. UN وظلت بعثات الهليكوبتر تطير دعما لعمليات التفتيش اﻷرضية وتوفر مجموعات من الصور في سلاسل زمنية للمواقع التي ستحتاج الى الرصد بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    Nous marquons l'espoir que l'Iraq s'engagera à coopérer avec la Commission spéciale des Nations Unies et l'Agence internationale de l'énergie atomique, dans le cadre de la mise en oeuvre des plans de contrôle et de vérification. UN ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم العراق بالتعاون مع اللجنة الخاصة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار تنفيذ خطط الرصد والتحقق.
    10. L'Iraq n'a pas modifié sa position sur l'essentiel des plans de contrôle et de vérification continus. UN ٠١ - فيما يتعلق بجوهر خطط الرصد والتحقق المستمرين، فإن موقف العراق لم يتغير.
    Les préparatifs de l'exécution des plans de contrôle et de vérification continus sont en cours et les idées émises sur la forme que pourrait prendre un régime de contrôle des importations après la levée des sanctions ont été examinées. UN ويجري اﻹعداد لتنفيذ خطط الرصد والتحقق بشكل مستمر؛ كما نوقشت آراء بشأن الشكل المحتمل لنظام خاص بمراقبة الواردات بعد رفع الجزاءات.
    En outre, l'Iraq estime qu'aucune autre mesure ne devrait être prise au titre des plans de contrôle et de vérification continus aussi longtemps que le paragraphe 22 ne sera pas opérant. UN وعلاوة على ذلك، فإن موقف العراق هو أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء آخر بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين الى أن يتم إعمال الفقرة ٢٢.
    En outre, la Commission et l'AIEA ne pourraient présenter de tels rapports définitifs qu'après avoir constaté que l'Iraq se conformait à ses obligations, ce qui impliquait que les plans de contrôle et de vérification continus soient au point et se déroulent de manière satisfaisante. UN وعلاوة على ذلك لا يمكن تقديم هذين التقريرين النهائيين إلا عندما تكون اللجنة والوكالة على اقتناع بأن العراق ممتثل، مما يشمل شرط تنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين على نحو مرض.
    Ils continueront de suivre attentivement la façon dont l'Iraq coopérera avec la Commission spéciale et l'Agence internationale pour l'énergie atomique dans l'exécution des plans de contrôle et de vérification continus pendant une période significative. UN وسيواصلون عن كثب متابعة تعاون العراق مع اللجنة الخاصة ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهما تنفذان خطط الرصد والتحقق المستمرين على مدى فترة متواصلة.
    Les préparatifs de l'exécution des plans de contrôle et de vérification continus sont en cours et les idées émises sur la forme que pourrait prendre un régime de contrôle des importations après la levée des sanctions ont été examinées avec l'AIEA. UN وأعمال التحضير لتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرين جارية في الوقت الحالي، كما نوقشت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أفكار بشأن الشكل المحتمل للنظام الذي سيوضع لمراقبة الواردات بعد رفع الجزاءات.
    Les hélicoptères continuent d'appuyer les inspections au sol et de photographier en séquences chronologiques les sites qui devront être contrôlés au titre des plans de contrôle et de vérification continus. UN ومازالت عمليات طائرات الهليكوبتر تدعم عمليات التفتيش اﻷرضية من أجل توفير سجل فوتوغرافي متسلسل زمنيا للمواقع التي سيلزم رصدها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    5. Les articles énumérés aux annexes des plans de contrôle et de vérification continus comprennent parfois divers aspects et certains ne sont pas toujours inclus dans d'autres régimes de contrôle des armements. UN ٥ - واﻷصناف المذكورة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين كثيرة جدا في بعض الحالات، كما أن بعضها غير مشمول بالضرورة بأي نظم أخرى للحد من اﻷسلحة.
    12. Comme noté à la section A du présent rapport, l'Iraq n'a pas fourni suffisamment d'informations dans ses déclarations, que ce soit sur les programmes interdits qu'elle a menés dans le passé ou sur ses installations à double capacité qu'il faudrait inscrire dans les plans de contrôle et de vérification continus. UN ١٢ - تخلف العراق، مثلما أشير الى ذلك في الفرع ألف أعلاه، عن تقديم اﻹعلانات المناسبة سواء عن برامجه المحظورة الماضية أو عن مرافقه المزدوجة الغرض التي ينبغي إدراجها في خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    1. L'Iraq est prêt à se conformer aux dispositions des plans de contrôle et de vérification continus tels qu'ils figurent dans la résolution 715 (1991). UN ١ " - إن العراق مستعد للامتثال ﻷحكام خطط الرصد والتحقق المستمرين على النحو الوارد في القرار ٧١٥ )١٩٩١(.
    L'Iraq insistait par ailleurs pour que des moyens iraquiens soient utilisés à la place de moyens étrangers dans l'application des plans de contrôle et de vérification et que les modalités d'application desdits plans soient alignées sur les modalités prévues dans les conventions et accords internationaux en vigueur. UN وشدد العراق أيضا على طلبه استعمال الوسائل العراقية بدلا من الوسائل الاجنبية في تنفيذ خطط الرصد والتحقق، وعلى أن تُنفذ خطط الرصد والتحقق وفقا لﻷساليب المعتمدة في الاتفاقيات والاتفاقات الدولية السارية حاليا.
    Lesdits éléments, matériaux et installations sont définis dans les annexes des plans de contrôle et de vérification continus, révisées pour la dernière fois en mars 1995, un mois avant que la Commission ne déclare le contrôle opérationnel. UN واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين. وقد نُقحت تلك المرفقات ﻵخر مرة في آذار/ مارس ٥٩٩١، وذلك قبل إعلان اللجنة بدء العمل بالرصد بشهر واحد.
    28. Depuis le précédent rapport, il n'a pas été possible d'obtenir de l'Iraq qu'il adopte les mesures d'application nationales qu'il était tenu de prendre en vertu des plans de contrôle et de vérification continus. UN ٢٨ - منذ التقرير اﻷخير، لم يحرز أي تقدم صوب ضمان اتخاذ العراق تدابير تنفيذ وطنية ملزم باتخاذها بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    " Les annexes aux plans de contrôle et de vérification continus, avec les appendices, énumèrent les articles et techniques devant être notifiés par l'Iraq en tant qu'importateur et par le gouvernement du fournisseur en tant qu'exportateur. UN " تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدرا.
    L'Iraq a accepté de se conformer aux dispositions de la résolution 715 (1991) et aux plans de contrôle et de vérification continus. UN فقد قبل العراق القرار ٧١٥ )١٩٩١( وكذلك خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    9. Le mécanisme vise à assurer la notification en temps voulu de l'exportation vers l'Iraq d'articles énumérés dans les plans de contrôle et de vérification continus. UN ٩ - وتستهدف اﻵلية ضمان القيام، في الوقت المناسب، باﻹخطار بتصدير أية أصناف إلى العراق، محددة في خطط الرصد والتحقق المستمرين.
    11. Les annexes aux plans de contrôle et de vérification continus, avec les appendices, énumèrent les articles et techniques devant être notifiés par l'Iraq en tant qu'importateur, et le gouvernement du fournisseur en tant qu'exportateur. UN ١١ - تحدد مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين، وأية تذييلات تلحق بها، اﻷصناف والتكنولوجيات التي يخطر بها العراق، بصفته مستوردا، وحكومة الجهة الموردة، بصفتها مصدﱢرا.
    93. En ce qui concerne les mesures d'application que l'Iraq est tenu de prendre en vertu des plans de contrôle et de vérification continus, aucun fait nouveau n'est intervenu depuis la rédaction des rapports que la Commission a présentés en avril et juin 1995. UN ٩٣ - لم تطرأ تطورات جديدة منذ صدور تقريري اللجنة في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن تدابير التنفيذ الوطنية المطلوب من العراق اتخاذها بمقتضى خطط الرصد والتحقق المستمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus