"خطط العمل القطاعية" - Traduction Arabe en Français

    • plans d'action sectoriels
        
    Un orateur a déclaré que le PNUD devait prendre part à des plans d'action sectoriels. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يشارك في خطط العمل القطاعية.
    Un orateur a déclaré que le PNUD devait prendre part à des plans d'action sectoriels. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يشارك في خطط العمل القطاعية.
    Il craint cependant que la mise en œuvre de plusieurs plans d'action sectoriels ne compromette l'application intégrée et coordonnée de cette stratégie. UN بيد أنها لا تزال قلقةً بشأن وسائل التنفيذ المتكامل والمنسق لهذه الاستراتيجية عبر خطط العمل القطاعية المختلفة.
    À propos des plans d'action, il fallait rappeler aussi que l'un des objectifs de la création de la Commission nationale des droits de l'homme était précisément d'assurer la coordination et la cohérence des plans d'action sectoriels pertinents. UN وفيما يتعلق بخطط العمل، ينبغي الإشارة أيضاً إلى أن أحد أهداف إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هو أن تكفل على وجه التحديد التنسيق والاتساق فيما بين خطط العمل القطاعية ذات الصلة.
    Ces initiatives devraient s'articuler avec tous les autres plans d'action sectoriels et régionaux touchant à l'enfance, une attention particulière devant être accordée à la mise en œuvre effective dans les zones rurales. UN وينبغي إدراج ذلك في جميع خطط العمل القطاعية والإقليمية الأخرى المتعلقة بالطفل، مع إيلاء اهتمامٍ خاص بضمان التنفيذ الفعّال في المناطق الريفية.
    Il recommande en outre que ce plan d'action soit spécifiquement axé sur les enfants de moins de 18 ans et soit coordonné avec les plans d'action sectoriels et avec le onzième Plan national de développement économique et social. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تركز خطة العمل هذه تحديداً على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وأن تعمل بالتنسيق مع خطط العمل القطاعية والخطة الوطنية الحادية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    19. Le Comité prend note de l'adoption du Plan national d'action en faveur de l'enfance 2004-2015 et salue les diverses initiatives adoptées, fondées sur des plans d'action sectoriels visant la lutte contre les atteintes aux droits de l'enfant. UN 19- تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الطفل 2004-2015 وهي ترحب باتخاذ عدة مبادرات تستند إلى خطط العمل القطاعية الرامية إلى التصدي لانتهاك حقوق الطفل.
    12. Le Comité engage l'État partie à intégrer son Plan d'action en faveur de l'enfance 2012-2015 dans une politique globale de l'enfance qui coiffe tous les plans d'action sectoriels et régionaux mis en place dans ce domaine. UN 12- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج خطة عملها المتعلقة بالأطفال للفترة 2012-2015 في سياسة شاملة للأطفال تضم سائر خطط العمل القطاعية والإقليمية المتعلقة بالأطفال.
    13. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et d'appliquer, aux fins de la mise en œuvre des droits de l'enfant, une politique ou un plan national d'action global qui vise à coordonner l'ensemble des plans d'action sectoriels et soit en adéquation avec son plan de développement national global et ses stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ حقوق الطفل، تنسق جميع خطط العمل القطاعية وتتسق مع مجمل خطة التنمية الوطنية واستراتجيات الحدّ من الفقر.
    14. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que le Plan national d'action pour les enfants coordonne les divers plans d'action sectoriels couvrant tous les aspects de la Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال متناسقة مع خطط العمل القطاعية المختلفة التي تغطي جميع جوانب الاتفاقية.
    L'ONUDI prend progressivement les mesures voulues, en collaboration avec les communautés économiques régionales, les États et le secteur privé africain pour rationaliser les plans d'action sectoriels et les plans d'opération régionaux dans le cadre des priorités sectorielles du NEPAD. UN وتتخذ اليونيدو تدريجيا الآن تدابير وإجراءات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والحكومات والقطاع الخاص الأفريقي لترشيد خطط العمل القطاعية وخطط الطريق الإقليمية ضمن الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Il accueille néanmoins avec satisfaction l'information selon laquelle une stratégie nationale, intitulée < < Directives de base pour améliorer la situation des enfants dans la Fédération de Russie > > et visant à intégrer des principes nationaux pour l'application de la Convention dans divers plans d'action sectoriels, a été élaborée. UN ولكنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بوضع استراتيجية وطنية بعنوان " توجهات أساسية لتحسين وضع الطفل في الاتحاد الروسي " والتي تدعو إلى إدراج مبادئ وطنية لتنفيذ الاتفاقية في مختلف خطط العمل القطاعية.
    14. Le Comité est conscient des progrès accomplis par l'État partie dans l'application de ses plans d'action sectoriels concernant l'égalité des sexes mais il regrette l'absence d'un plan d'action national général relatif à l'égalité des sexes. UN 14- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تنفيذ خطط العمل القطاعية بشأن المساواة بين الجنسين، بيد أنها تأسف لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le Comité encourage l'État partie à finir de mettre au point puis à adopter une politique globale pour les enfants et, dans ce cadre, à mettre en œuvre un plan d'action en faveur de l'enfance qui intègre tous les autres plans d'action sectoriels et régionaux concernant les enfants. UN 11- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إتمام واعتماد سياسة شاملة بشأن الطفل وتنفيذ خطة عمل بشأن الطفل كجزء لا يتجزأ من هذه السياسة بطريقة تشمل جميع خطط العمل القطاعية والإقليمية الأخرى المتعلقة بالطفل.
    Le Comité recommande à l'État partie d'établir et de mettre en œuvre une politique ou une stratégie nationale globale qui coiffe tous les autres plans d'action sectoriels et régionaux touchant à l'enfance. UN 13- وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف وتنفذ سياسة واستراتيجية شاملتين تضمّان جميع خطط العمل القطاعية والإقليمية الأخرى المتعلقة بالأطفال.
    13. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et de mettre en œuvre une politique et une stratégie globales sur l'enfance et d'adopter un plan d'action national pour l'enfance ou tout autre cadre d'application regroupant les différents plans d'action sectoriels et couvrant tous les domaines visés dans la Convention. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية شاملتين بشأن الطفل، واعتماد خطة عمل وطنية تتعلق بالطفل أو أي إطار آخر من هذا القبيل لتنفيذهما بحيث تتضمن مختلف خطط العمل القطاعية وتغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    20. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues, notamment en dégageant des ressources financières suffisantes pour mettre en œuvre le Plan national d'action et les plans d'action sectoriels aux niveaux local, régional et national, et de veiller à ce qu'ils soient conformes à toutes les dispositions de la Convention et des deux Protocoles facultatifs. UN 20- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تخصيص الموارد المالية الكافية، من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية التي تتضمن خطط العمل القطاعية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني، بما يضمن انسجامها مع جميع أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين.
    12) Le Comité prend note de l'adoption de la Stratégie nationale pour l'enfance 20082018 et des différents plans d'action sectoriels visant à répondre aux besoins des enfants, mais constate avec préoccupation que les plans, programmes et stratégies élaborés ne sont pas assortis de mécanismes transparents et efficaces de mise en œuvre. UN 12) فيما تلاحظ اللجنة وجود استراتيجية وطنية من أجل الأطفال للفترة 2008-2018 ومختلف خطط العمل القطاعية التي تفي باحتياجات الأطفال، فإنها تشعر بالقلق لأن الخطط والبرامج والاستراتيجيات لا تصاحبها آليات واضحة وفعالة للتنفيذ.
    Il lui a recommandé de concevoir et de mettre en œuvre une politique et une stratégie nationale globale qui coiffe tous les autres plans d'action sectoriels et régionaux touchant à l'enfance, de mobiliser toutes les ressources voulues pour les exécuter efficacement et d'organiser régulièrement de larges consultations afin d'en évaluer l'efficacité. UN وأوصت مالطة بأن تضع سياسة واستراتيجية شاملتين وتنفذهما من أجل ضم جميع خطط العمل القطاعية والإقليمية الأخرى المتعلقة بالأطفال، وتتيح جميع الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية الشاملة تنفيذاً فعالاً، وتعقد مشاورات منتظمة وواسعة النطاق بهدف تقييم مدى فعالية تنفيذ الاستراتيجية(27).
    Nous nous engageons à exécuter les programmes de coopération en cours et prévus entre l'Organisation et l'Union conformément au Cadre, au Plan d'action commun détaillé Union africaine-Organisation des Nations Unies relatif à la contribution de l'Organisation au renforcement des capacités de maintien de la paix de l'Union, et à tous les plans d'action sectoriels ultérieurs. UN 8 - ونتعهد بتنفيذ برامج التعاون الحالية والمتوخاة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي استنادا إلى الإطار القابل للتطوير، وخطة العمل التفصيلية المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الخاصة بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام وكافة خطط العمل القطاعية اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus