"خطط العمل هذه" - Traduction Arabe en Français

    • ces plans d'action
        
    • ces plans de travail
        
    • les plans d'action
        
    • tels plans d'action
        
    • de ces plans
        
    • plans d'action sont
        
    Il est donc important d'intégrer ces plans d'action dans les stratégies nationales de développement et les plans de réduction de la pauvreté. UN لذلك من المهم تعميم خطط العمل هذه في إطار استراتيجيات التنمية الوطنية وخطط الحد من الفقر.
    En conséquence, la Commission demande instamment aux gouvernements d’adopter officiellement ces plans d’action dans les meilleurs délais et de les appliquer. UN وبالتالي تحث اللجنة على التبكير باعتماد خطط العمل هذه رسميا وعلى تنفيذها تنفيذا فعالا.
    ces plans d'action établissent le cadre du fonctionnement de leur centre national de liaison sur les changements climatiques et du renforcement des capacités dans les organismes et secteurs prioritaires. UN وحددت خطط العمل هذه إطاراً لتشغيل مركز تنسيق وطني معني بتغير المناخ وبناء القدرات في وكالات وقطاعات ذات أولوية.
    ces plans de travail pourraient être soumis aux Parties pour examen et devraient tenir compte des ressources disponibles. UN ويمكن للأطراف في الأقاليم مراجعة خطط العمل هذه التي يتعين أن تراعي الموارد المتاحة.
    Les questions examinées au titre de ces plans de travail doivent au préalable avoir été examinées en tant que thèmes de réflexion individuels; UN وينبغي أن تكون البنود المدرجة في إطار خطط العمل هذه قد نوقشت من قبل بوصفها مواضيع منفردة؛
    les plans d'action sont approuvés et appliqués par les gouvernements pour encadrer les initiatives nationales, ainsi que celles des partenaires de développement et des autres parties prenantes. UN وقد قامت الحكومات بتأييد خطط العمل هذه وبقيادتها لتوجيه المبادرات المحلية، فضلا عن المبادرات التي يقوم بها شركاء التنمية وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Jusqu'à présent, 68 groupes de villages dans 57 districts pauvres des 72 districts ont achevé l'élaboration de tels plans d'action. UN وقد أكملت حتى الآن 68 فئة قروية في 57 منطقة فقيرة من المناطق البالغ عددها 72 صياغة خطط العمل هذه.
    Le Conseil demande aux États Membres de soutenir la réalisation de ces plans d'action. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الدول الأعضاء دعم تنفيذ خطط العمل هذه.
    ces plans d'action font l'objet d'un audit interne à des fins de contrôle. UN وتقدم خطط العمل هذه إلى مكتب المراجعة الداخلية من أجل الرصد.
    ces plans d'action sont soumis pour contrôle au service d'audit interne et aux division géographiques. UN وتقدم خطط العمل هذه إلى مكتب المراجعة الداخلية والشُعب الجغرافية من أجل الرصد.
    Le présent document contient une version condensée des six premiers de ces plans d'action. UN وتتضمن هذه الوثيقة نسخة موجزة للخطط الست اﻷولى من خطط العمل هذه.
    J'appelle instamment la communauté des donateurs à mener des débats pour aborder les problèmes de déficit de financement nécessaire à la mise en œuvre de ces plans d'action et au suivi y afférent. UN وأهيب بالجهات المانحة أن تأمر بإجراء مناقشة لمعالجة فجوات التمويل من أجل تنفيذ خطط العمل هذه وأعمال الرصد المرتبطة بها.
    Mais la mise en œuvre de ces plans d'action souffre généralement de difficultés de mobilisation de ressources. UN ولكن تنفيذ خطط العمل هذه يواجه عموما صعوبات في تعبئة الموارد.
    Des plans de rendement individuels sont établis sur la base de ces plans de travail. UN وتستند خطط اﻷداء كل على حدة إلى خطط العمل هذه.
    ces plans de travail ont été améliorés récemment et concourent désormais à une plus grande cohérence entre les différents services du Siège et la représentation hors Siège. UN وجرى حديثا تحسين خطط العمل هذه التي تتيح الآن درجة أكبر من التماسك فيما بين مختلف الفروع في المقر الرئيسي وضمن شبكة المكاتب الميدانية.
    les plans d'action comprennent des recommandations et des mesures qui amélioreront la qualité de vie des personnes handicapées afin d'assurer la pleine participation active à la société canadienne; UN وتسلّط خطط العمل هذه الضوء على التوصيات والإجراءات التي من شأنها أن تسهم في تحسين حياة المعوقين من أجل ضمان مشاركتهم الكاملة والفعالة في المجتمع الكندي؛
    les plans d'action annuels comportent des objectifs fermes pour ce qui est des taux de vacance de postes, de la répartition géographique, de l'équilibre hommes-femmes, de la mobilité et d'autres aspects de la gestion des ressources humaines. UN وتتضمن خطط العمل هذه أهدافا صارمة تتعلق بمستويات الشغور، والتوزيع الجغرافي، والتوازن بين الجنسين، والحركية، وغيرها من جوانب إدارة الموارد البشرية.
    À cet égard, il a été suggéré de considérer de tels plans d'action comme étant un complément des communications nationales tant que les pays les moins avancés ne se seraient pas dotés de capacités suffisantes pour établir leurs communications. UN واقتُرح في ضوء ذلك أن تعتبر خطط العمل هذه مكمِّلاً للبلاغات الوطنية إلى أن تطور أقل البلدان نموا قدرة كافية على إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Il importe que toutes les parties à un conflit armé énumérées dans les listes figurant dans les annexes au rapport annuel du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé élaborent et appliquent sans retard de tels plans d'action, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies (ONU). UN ولا بد أن تضع جميع الأطراف المشاركة في نزاع مسلح والواردة أسماؤها في مرفقات التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح خطط العمل هذه وتنفذها دون إبطاء، بالتعاون مع الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus