"خطط للإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • des plans de gestion
        
    • de plans de gestion
        
    • à un plan d'aménagement
        
    • plans d'aménagement
        
    Nous sommes en train de mettre au point des plans de gestion intégrée pour les zones maritimes norvégiennes. UN ونحن بصدد وضع خطط للإدارة المتكاملة للمناطق البحرية النرويجية.
    Pour y parvenir, nous nous engageons à élaborer et appliquer sans tarder des plans de gestion fondés sur des données scientifiques qui prévoient de réduire ou suspendre au besoin les prises et l'effort de pêche en fonction de l'état des stocks. UN وتحقيقا لذلك، نلتزم بالتعجيل بوضع خطط للإدارة قائمة على أساس علمي وتنفيذها، بسبل منها خفض المصيد من الأسماك وجهود الصيد أو تعليقها وفقا لحالة الأرصدة.
    :: Élaborer des plans de gestion au niveau de la division qui soient reliés à l'engagement pris avec le Secrétaire général adjoint, ainsi qu'avec les plans de travail individuels UN :: وضع خطط للإدارة على مستوى الشعب ترتبط على الصعيد الأعلى بالاتفاق الذي وقعه وكيل الأمين العام وعلى الصعيد الأدنى بخطط عمل الأفراد
    Deux programmes régionaux de formation mis en œuvre et une assistance fournie pour la préparation de plans de gestion écologiquement rationnelle de déchets de polluants organiques persistants. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Réalisation de deux programmes régionaux de formation et fourniture d'une assistance aux fins de l'élaboration de plans de gestion écologiquement rationnelle des déchets de POP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Au cours des dernières années, on a remarqué une nette augmentation de la superficie forestière soumise à un plan d'aménagement. UN وخلال السنوات الأخيرة كان هناك اتجاه واضح لزيادة مساحة الغابات التي تشملها خطط للإدارة.
    En outre, il est prévu de construire 83 000 logements pour les familles défavorisées, de concevoir des plans d'aménagement et de développement écologiques pour la capitale et les principales villes du pays et de mettre au point un plan national de prévention des catastrophes. UN وسيتم إلى جانب ذلك، بناء حوالي ٠٠٠ ٣٨ وحدة سكنية لﻷسر منخفضة الدخل، ووضع خطط لﻹدارة البيئية لمدينة غواتيمالا والمراكز الحضرية الرئيسية في البلد، وإعداد خطة وطنية لمنع حدوث الكوارث، وصياغة خطط إنمائية حضرية لمدينة غواتيمالا والعواصم اﻹقليمية.
    Avec ses partenaires, il a appuyé les activités menées au niveau des pays pour l'élaboration des plans de gestion intégrée des ressources en eau et la promotion de la participation de multiples parties prenantes à la gestion de l'eau. UN ويواصل البرنامج وشركاؤه تيسير الإجراءات على الصعيد القطري بشأن إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعدّدين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    Il faudra des plans de gestion et d'utilisation effective de l'eau si l'on veut, comme prévu, réduire de moitié le nombre des êtres humains qui n'ont pas accès à de l'eau potable sûre. UN وإنه سيكون من الضروري رسم خطط للإدارة وكفاءة استخدام المياه من أجل التوصل بحلول عام 2015 إلى هدف تخفيض نسبة الأفراد الذين تنقصهم إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب إلى النصف.
    L'objectif intermédiaire consiste à élaborer des plans de gestion intégrée et d'utilisation rationnelle des ressources en eau d'ici à 2005. UN ويتمثل الهدف الوسيط الرئيسي في إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط لضمان كفاءة استخدام المياه بحلول عام 2005.
    99. Les concessionnaires devraient fournir des plans de gestion durable et se conformer à l'obligation de procéder à une étude d'impact sur l'environnement. UN 99- يتعين على أصحاب الامتيازات تقديم خطط للإدارة المستدامة والامتثال للتقييم الإلزامي للآثار التي تلحق بالبيئة.
    Pour y parvenir, nous nous engageons à élaborer et appliquer sans tarder des plans de gestion fondés sur des données scientifiques qui prévoient de réduire ou suspendre au besoin les prises et l'effort de pêche en fonction de l'état des stocks. UN وتحقيقا لذلك، نلتزم بالتعجيل بوضع خطط للإدارة قائمة على أساس علمي وتنفيذها، بسبل منها خفض المصيد من الأسماك وجهود الصيد أو تعليقها وفقا لحالة الأرصدة.
    Pour y parvenir, nous nous engageons à élaborer et appliquer sans tarder des plans de gestion fondés sur des données scientifiques qui prévoient de réduire ou suspendre au besoin les prises et l'effort de pêche en fonction de l'état des stocks. UN وتحقيقا لذلك، نلتزم بالتعجيل بوضع خطط للإدارة قائمة على أساس علمي وتنفيذها، بسبل منها خفض المصيد من الأسماك وجهود الصيد أو تعليقها وفقا لحالة الأرصدة.
    Avec ses partenaires, il a appuyé les activités menées au niveau des pays pour l'élaboration des plans de gestion intégrée des ressources en eau et la promotion de la participation de multiples parties prenantes à la gestion de l'eau. UN ودأب البرنامج الإنمائي وشركاؤه على تيسير الإجراءات على الصعيد القطري الرامية إلى إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    Le BSCI estime que les divisions régionales devraient pouvoir renforcer leur système de gestion axée sur les résultats en élaborant des plans de gestion au niveau de la division, qui seraient liés à l'engagement pris avec le Secrétaire général adjoint, ainsi qu'aux plans de travail individuels. UN ويرى المكتب أن ثمة مجالا أمام الشعب الإقليمية لتعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي تأخذ به، عن طريق وضع خطط للإدارة على صعيد الشعب تتجلى فيها الأهداف الأعم القائمة على صعيد الإدارة والواردة في الاتفاق، وتقدم في الوقت نفسه التوجيه والأساس اللازمين لتقييم أداء الأفراد.
    Le PNUE a formé des décideurs et des professionnels dans 30 pays répartis sur trois continents pour élaborer des plans de gestion intégrée des déchets solides. UN 40 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتدريب صناع السياسات والممارسين في 30 بلداً عبر ثلاث قارات على وضع خطط للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    :: Appliquer des plans de gestion; UN :: تطبيق خطط للإدارة
    Deux programmes de formation régionaux sont réalisés et une assistance est fournie pour l'élaboration de plans de gestion écologiquement rationnelle des déchets de POP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، وتقديم المساعدة في وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Réalisation de deux programmes régionaux de formation et fourniture d'une assistance aux fins de l'élaboration de plans de gestion écologiquement rationnelle des déchets de POP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    En outre, un grand nombre de conférences internationales, de documents et de données d'expérience nationale ont proposé des cadres de base pour l'élaboration de plans de gestion efficaces. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح العديد من المؤتمرات الدولية والمنشورات والتجارب الوطنية أطر عمل أساسية تسمح بوضع خطط للإدارة الفعالة على أساسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus