"خطير للغاية" - Traduction Arabe en Français

    • très dangereux
        
    • est trop dangereux
        
    • très grave
        
    • particulièrement grave
        
    • très dangereuse
        
    • extrêmement grave
        
    • trop risqué
        
    • extrêmement dangereux
        
    • si dangereux
        
    • beaucoup trop dangereux
        
    • très nocifs
        
    J'ai traqué pendant des années un cabot russe très dangereux. Open Subtitles أنا مطارد منذ سنوات المغفل الروسي خطير للغاية
    Ce produit chimique est donc considéré comme très dangereux pour les abeilles. UN ولذا، يُعتبر الباراثيون خطير للغاية بالنسبة للنحل.
    Je ne peux pas venir avec toi. C'est trop dangereux. Open Subtitles حسناً، لا استطيع مرافقتك تعلم انه خطير للغاية
    des Nations Unies Je vous adresse la présente lettre pour dénoncer un très grave incident survenu ce matin à la frontière nord d'Israël. UN أكتب إليكم رسالة الشكوى هذه بشأن حادث خطير للغاية وقع صباح اليوم على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Le fait qu'Israël remette actuellement ce principe de base en question et affirme que ces territoires font l'objet d'un différend constitue une évolution particulièrement grave. UN أما أن تأتي إسرائيل الآن لتنسف أساس عملية التسوية وتدعي أن هذه أراض متنازع عليها، فهذا تطور خطير للغاية.
    Je voudrais souligner ici que tous ces facteurs nous poussent vers une situation très dangereuse. UN أريد أن أؤكد هنا أن كل ذلك يدفع باﻷمور إلى وضع خطير للغاية.
    À l'évidence, cet internement d'office constitue une atteinte extrêmement grave à la liberté des personnes atteintes de déficiences, en particulier à leur droit à la liberté et à la sécurité. UN ومن الواضح أن مثل هذا الاحتجاز اللاإرادي هو تدخل خطير للغاية في حرية المعوقين، ولا سيما في حقهم في الحرية والأمن.
    C'est trop risqué. On ne sait pas s'ils vont se faire fouiller. Open Subtitles الأمر خطير للغاية ، لا نعلم ما إذا كانوا سيخضعوا لتفتيش من عدمه
    Le stockage et le transport des neurotoxiques est extrêmement dangereux. UN وتخزين ونقل العوامل المثيرة لﻷعصاب خطير للغاية.
    Le monde est devenu un endroit très dangereux à cause de gens comme vous. Open Subtitles العالم أصبح مكان خطير للغاية بسبب أمثالكِ
    Cet homme est très dangereux, il est implacable. Open Subtitles ذلك الرجل ، إنه خطير للغاية وعديم الشفقة على الإطلاق
    Le travail de ce type hors de la grille juridique et éthique, faire des expériences médicales très dangereux. Open Subtitles هذا الرجل يعمل خارج الرقابة القانونية والأخلاقية يقوم بتجارب طبية خطير للغاية
    Marge, voler dans des jets privés, c'est génial et tout... mais c'est trop dangereux. Open Subtitles مارج الطيران على طائره خاصه جميل جدا ولكن الامر خطير للغاية
    C'est trop dangereux de commencer à fouiller. Open Subtitles الأمر خطير للغاية للبدء في نشر الرعب في الجوار
    C'est trop dangereux. Open Subtitles . لا ، ليس هذه المرة ، إن هذا خطير للغاية
    Les informations provenant du pays par différentes voies indiquent cependant que la situation des droits de l'homme demeure très grave. UN ومع ذلك تشير التقارير الصادرة عن البلد من خلال مختلف القنوات إلى أن الوضع الإجمالي لحقوق الإنسان لا يزال خطير للغاية.
    La situation est très grave. Open Subtitles ولكن اريدك ان تعلمي بأنه هذا موقف خطير للغاية,مفهوم؟
    L'intrusion des chasseurs éthiopiens dans l'espace aérien érythréen qui a eu lieu aujourd'hui est particulièrement grave. UN فدخول المقاتلات الجوية الإثيوبية المجال الجوي الإريتري اليوم أمر خطير للغاية.
    Écoute, tu es dans une situation très dangereuse, avec un certain nombre d'issues potentiellement horribles, mais on peut s'en sortir. Open Subtitles ♪ وليكُن أبهى الأحلام ♪ انظر، إنك بخضامّ موقف خطير للغاية ذي عواقبَ وخيمة متعددة،
    La situation au Liban, perpétuée par les attaques aériennes et navales d'Israël, est extrêmement grave. UN فالوضع في لبنان، الناجم عن الاعتداءات اﻹسرائيلية من الجو ومن البحر، وضع خطير للغاية.
    C'est trop risqué de les faire sortir. Open Subtitles لا يُمكننا إستدراجهم للخارج ، هذا خطير للغاية
    Bombardé d'ondes électromagnétiques, il devient extrêmement dangereux. Open Subtitles أنه إذا تعرض لنبض مغناطيسي يصبح خطير للغاية
    Il s'avère que ce truc est si dangereux qu'il faut un permis pour en posséder. Open Subtitles تبين ان هذا الشىء خطير للغاية انة يتطلب تصريح ملكية
    C'est beaucoup trop dangereux de s'approcher de ces prédateurs. Open Subtitles كونُهُم على تلك المقرِبة لأشرس الوحوش خطير للغاية.
    Les effets de la pollution de l'air dans les lieux de travail sont également très nocifs. UN كما أن الأثر الناجم عن تلوث الهواء في أماكن العمل خطير للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus